The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. | UN | وحددت اللجنة هذا الحق بوصفه أحد المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية. |
The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. | UN | وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية. |
The Committee has identified this right as one of the four general principles of the Convention. | UN | وعينت اللجنة هذا الحق بوصفه مبدأ من المبادئ العامة الأربعة المكرسة في الاتفاقية. |
In addition, it issued the four general comments listed in paragraph 37 below. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة التعليقات العامة الأربعة الوارد ذكرها في الفقرة 37 أدناه. |
Experts from North America, Palestine and Israel had presented papers at the four plenary meetings on the reconstruction and nation-building process during the transition period in the light of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. | UN | وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
5. A number of questions related to pertinent issues are grouped under the four broad areas of South-South cooperation mentioned in chapter I. | UN | 5- يرد أدناه تجميع لعدد من الأسئلة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة ضمن المجالات العامة الأربعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي ذُكرت في الفصل الأول. |
The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. | UN | وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال. |
Recognizing the fundamental importance of this article, the Committee on the Rights of the Child has identified non-discrimination as one of four general principles for the implementation of the Convention. | UN | وإقراراً بالأهمية الأساسية لهذه المادة، فقد اعتبرت لجنة حقوق الطفل عدم التمييز أحد المبادئ العامة الأربعة لتنفيذ الاتفاقية. |
The Convention on the Rights of the Child, and in particular the four general principles that it enunciated, provided a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the disease on the lives of children. | UN | وأشارت إلى أن اتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة المبادئ العامة الأربعة التي أعلنتها، توفر إطاراً فعالاً للجهود المبذولة من أجل الحد من الأثر السلبي للمرض على حياة الأطفال. |
The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. | UN | وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال. |
In this respect, the European Union is guided in all its actions on behalf of children by the Convention's four general principles: the best interest of the child, non-discrimination, survival and development, and participation. | UN | وفي هذا الصدد يسترشد الاتحاد الأوروبي في جميع أعماله، نيابة عن الأطفال، بالمبادئ العامة الأربعة للاتفاقية: توفير أفضل مصلحة للطفل، وعدم التمييز، والبقاء والتنمية، والمشاركة. |
The adoption of a code of ethics, or similar document, which should reflect the principles of the Convention and which should be developed jointly by the various stakeholders and in which the four general principles of the Convention should figure prominently; | UN | `1` اعتماد مدونة أخلاقية أو وثيقة مماثلة تعكس مبادئ الاتفاقية ويشارك في وضعها مختلف الجهات المعنية وتحتل المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية موضعاً بارزاً فيها؛ |
The adoption of a code of ethics, or similar document, which should reflect the principles of the Convention and which should be developed jointly by the various stakeholders and in which the four general principles of the Convention should figure prominently; | UN | `1` اعتماد مدونة أخلاقية أو وثيقة مماثلة تعكس مبادئ الاتفاقية ويشارك في وضعها مختلف الجهات المعنية وتحتل المبادئ العامة الأربعة للاتفاقية موضعاً بارزاً فيها؛ |
The Convention, and in particular the four general principles with their comprehensive approach, provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. | UN | وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال. |
The Convention, and in particular the four general principles with their comprehensive approach, provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. | UN | وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال. |
The Organization's procurement policy must therefore be transparent and efficient and include the necessary internal controls in accordance with the four general principles governing procurement. | UN | ولذلك، لا بد من أن تتسم السياسة التي تتبعها المنظمة في الشراء بالشفافية والكفاءة، وأن تتضمن ما يكفي من الضوابط الداخلية وفقا للمبادئ العامة الأربعة التي تحكم عملية الشراء. |
That work must continue to be guided by the four general principles of United Nations procurement: best value; fairness, integrity and transparency; international competition; and the interest of the Organization. | UN | ولا بد وأن يظل هذا الجهد يسترشد بالمبادئ العامة الأربعة للشراء في الأمم المتحدة: أفضل جودة مقابل النقود؛ والسعر العادل والنـزاهة والشفافية؛ والمنافسة الدولية؛ ومصلحة المنظمة. |
16. The four general provisions adopted at the sixty-first session composed Part Six of the draft articles. | UN | 16 - وأردف قائلاً إن الباب السادس لمشاريع المواد يتكون من الأحكام العامة الأربعة التي اعتمدتها الدورة الحادية والستون. |
The Convention and in particular the four general principles with its comprehensive approach provide a powerful framework for efforts to reduce the negative impact of the pandemic on the lives of children. | UN | وتتيح الاتفاقية، وخاصة المبادئ العامة الأربعة المقترنة بنهج شامل، إطاراً متيناً لبذل الجهود من أجل تقليل الأثر السلبي الذي يخلفه الوباء على حياة الأطفال. |
It was to be hoped that the four plenary meetings of the General Assembly devoted to marking the conclusion of the United Nations Decade of Disabled Persons would have raised awareness aimed at prevention, rehabilitation and equality of opportunities for the disabled. | UN | وإن غانا تأمل في أن تكون الجلسات العامة اﻷربعة التي اختتمت الجمعية العامة بها عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين قد أعطت دفعا جديدا للجهود المبذولة من أجل وقاية المعوقين، وإعادة تكييفهم في المجتمع، وتوفير تكافؤ الفرص لمصلحتهم. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the four plenary meetings devoted to the follow-up of the International Year of Older Persons should be held on Monday and Tuesday, 4 and 5 October 1999. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد الجلسات العامة اﻷربعة المكرسة لمتابعة السنة الدولية للمسنين يومي الاثنين والثلاثاء ٤ و ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
23. Finding 8: UNDP has been increasingly successful in aligning its work to the four broad focus areas. All streams of evidence indicate that the description of areas of UNDP support in the Strategic Plan, paragraphs 71 to 121, is an accurate representation of the areas in which UNDP works. | UN | 23 - النتيجة 8: تزايد نجاح البرنامج الإنمائي في مواءمة عمله مع مجالات التركيز العامة الأربعة - تشير جميع مسارات القرائن إلى أن وصف مجالات دعم البرنامج الإنمائي في الخطة الاستراتيجية، الفقرات 71 إلى 121، يصوّر بدقة المجالات التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي. |