communication of the results to relevant public authorities. | UN | تعميم النتائج على السلطات العامة المعنية. |
:: Train police and relevant public authorities on non-discrimination and on specific vulnerabilities of women and girls with disabilities to violence | UN | :: تدريب الشرطة والسطات العامة المعنية على عدم التمييز وعلى أوجه الضعف الخاصة لدى النساء والفتيات ذوات الإعاقة التي تجعلهن معرضات للعنف |
The Institute will work directly with its counterpart planning institutions from Governments and relevant public authorities at the regional, national, state and local levels in the countries of the region. | UN | وسيعمل على نحو مباشر مع نظائره من معاهد التخطيط التابعة للحكومات والسلطات العامة المعنية على المستويات الوطنية، والإقليمية، ومستوى الدولة وعلى المستوى المحلي في بلدان المنطقة. |
It was made up of members selected from legal, religious, sporting, and artistic circles and from amongst concerned public authorities. | UN | وقد تألفت من أعضاء اختيروا من الأوساط القانونية والدينية والرياضية والفنية ومن السلطات العامة المعنية. |
156. The Directorate General on the Status and Problems of Women had been established in 1991 and was attached to the Prime Ministry. | UN | ٦٥١ - وذكرت أنه جرى في عام ١٩٩١ إنشاء المديرية العامة المعنية بمركز ومشاكل المرأة وأنها ألحقت برئاسة الوزراء. |
Marisela Morales Ibañez, Deputy Attorney General for Specialized Investigation of Organized Crime of Mexico | UN | ماريسيلا موراليس إيبانيس، نائبة النائبة العامة المعنية بالتحقيقات المتخصِّصة في الجريمة المنظّمة في المكسيك |
Plenary on the special session of the General | UN | بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص |
38. Moreover, a human rights training scheme had been set up within the relevant public services. | UN | 38 - وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع نظام للتدريب على حقوق الإنسان داخل الهيئات العامة المعنية. |
145. The Equality Act 2006 also outlined how Scottish Ministers may impose specific duties upon relevant public authorities in Scotland in order to ensure that they may better comply with the general duty. | UN | 145- لخص قانون المساواة بين الجنسين لسنة 2006 أيضا الطريقة التي يمكن بها للوزراء الاسكتلنديين فرض واجبات معينة على السلطات العامة المعنية في اسكتلندا لكفالة امتثالها بصورة أفضل للواجب العام. |
The Institute will work directly with its counterpart planning institutions from Governments and relevant public authorities at the regional, national, state and local levels in the countries of the region. | UN | وسيعمل على نحو مباشر مع نظائره من معاهد التخطيط التابعة للحكومات والسلطات العامة المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية ومستوى الولايات وعلى المستوى المحلي في بلدان المنطقة. |
In Peru, the Public Ombudsman collects complaints from vulnerable older people whose rights have been violated by public entities and provides reports to highlight the problem, giving the relevant public bodies an opportunity to deal with the issues raised. | UN | وفي بيرو، يتولى أمين المظالم العام جمع الشكاوى من كبار السن الضعفاء الذين انتهكت كيانات عامة حقوقهم، ويقدم تقارير لإبراز المشكلة، مع إتاحة الفرصة للهيئات العامة المعنية لمعالجة المسائل المثارة. |
What exactly did that mean? The delegation had mentioned agreements between the CNDH and the relevant public bodies, but there was no indication of the measures taken to satisfy the person whose rights had been violated. | UN | فما هو المعنى الدقيق المقصود بهذه اللفظة؟ وتحدث ممثلو الدولة الطرف عن ترتيبات تتم بين اللجنة وبين الهيئات العامة المعنية ولكن لا توجد أية دلالة تشير إلى التدابير المتخذة لإعادة الحقوق إلى الأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم. |
The " Project on the Implementation and Dissemination of Family Training Project " , which was launched in 2012, aim to get more couples who are planning to get married and married couples to benefit from the Family Training Programmes; and to spread the programme countrywide through local administrations, non-governmental organizations and the relevant public institutions and agencies. | UN | ويهدف مشروع تنفيذ برنامج التدريب الأسري وتعميمه، الذي انطلق في عام 2012 إلى إفادة المزيد من الأشخاص الذين يعتزمون الزواج والأشخاص المتزوجين من برامج التدريب الأسري، وتوسيع نطاق البرنامج ليعُمّ البلد بأسره من خلال الإدارات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والوكالات العامة المعنية. |
19. Parliaments should seek information from the relevant public authorities on the extent to which the relevant public authorities have considered and responded to NHRIs recommendations. | UN | 19- ينبغي للبرلمان أن يلتمس المعلومات من السلطات العامة المعنية بشأن نطاق نظر السلطات العامة المعنية في توصيات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وردها عليها. |
It is made up of members selected from the legal, religious, sporting, and artistic circles and from amongst concerned public authorities. | UN | وتتكون من أعضاء من الأوساط القانونية والدينية والرياضية والفنية ومن السلطات العامة المعنية. |
Following agreement on a final text, supervisory authorities throughout the world would be encouraged to give their formal endorsement of the core principles as a basic reference for all supervisory and other concerned public authorities. | UN | وبعد الاتفاق على نص نهائي، ستشجع السلطات اﻹشرافية في أرجاء العالم على أن تبدي موافقتها الرسمية على المبادئ اﻷساسية بوصفها المرجع اﻷساسي الذي ترجع إليه جميع السلطات اﻹشرافية وسائر السلطات العامة المعنية. |
This recognition implies a second registration with the concerned public departments (which often automatically gives the association the status of " public utility legal person " ). | UN | ويعني هذا الاعتراف تسجيلاً ثانياً لدى الإدارات العامة المعنية (التي تمنح الجمعية تلقائياً في كثير من الأحيان مركز " الشخص الاعتباري لمنفعة عامة " ). |
156. The Directorate General on the Status and Problems of Women had been established in 1991 and was attached to the Prime Ministry. | UN | ٦٥١ - وذكرت أنه جرى في عام ١٩٩١ إنشاء المديرية العامة المعنية بمركز ومشاكل المرأة وأنها ألحقت برئاسة الوزراء. |
This assistance has consisted mainly of training of experts on competition law and policy issues, study visits to the appropriate European institutions responsible for anti-monopoly policy, secondments to the Directorate General on Competition in the European Commission and the preparation of reports. | UN | وتمثلت هذه المساعدة أساساً في تدريب الخبراء في مجال قضايا قوانين وسياسات المنافسة، وإجراء زيارات دراسية للمؤسسات الأوروبية المناسبة المسؤولة عن سياسات مكافحة الاحتكار، وإعارة الموظفين للمديرية العامة المعنية بالمنافسة في اللجنـة الأوروبية وإعـداد التقارير. |
○ European Commission Directorate General for Enlargement | UN | المديرية العامة المعنية بتوسيع عضوية الاتحاد الأوروبي التابعة للمفوضية الأوروبية، |
Potential donors currently review this project, mainly the Directorate General for Development of the EC and its implementation is expected early 2003. | UN | ويقوم حاليا المانحون المتوقعون، وبخاصة الإدارة العامة المعنية بإعداد اتفاقية البيئة وتنفيذها، باستعراض هذا المشروع المتوقع تنفيذه في بداية عام 2003. |
Annex. Pending issues before the Plenary on the Authority . 37 | UN | المرفق - المسائل المعلقة المعروضة على الهيئة العامة المعنية بالسلطة |
of the Outcome of the World Summit for Social | UN | العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي |