"العامة المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised general
        
    • the revised
        
    • revised overall
        
    • revised draft general
        
    • updated general
        
    In its report on the revised general Service methodology, the Commission had provided its views on the matter. UN وكانت اللجنة قد أوردت آراءها بشأن المسألة في تقريرها بشأن منهجية الخدمات العامة المنقحة.
    The expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised general Conditions were also recommended. UN ويُوصى كذلك بالإسراع في وضع مدونة قواعد السلوك للموردين والشروط العامة المنقحة في صيغتهما النهائية وإصدارهما.
    The Advisory Committee recommends expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised general Conditions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.
    The purpose of the meeting was to continue with the drafting of the revised general recommendation on non-citizens; UN وكان الغرض من الاجتماع المضي قدما في إعداد التوصية العامة المنقحة بشأن غير المواطنين؛
    The Committee noted with regret that the report under consideration did not fully comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports and was inadequate. UN ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتفق تماما مع المبادىء التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير، كما أنه غير كاف.
    revised general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant: note by the Secretary-General UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Reports prepared by the State party should conform to the revised general guidelines referred to in paragraph 5 above. UN وينبغي أن تكون التقارير التي تعدها الدولة الطرف متمشية مع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه.
    revised general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant: note by the Secretary-General UN المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Therefore, the Commission did not deem it necessary at the current stage to change the latest version of the relevant part of the revised general methodology for headquarters duty stations. UN ولذلك لم تر اللجنة من الضروري في هذه المرحلة تغيير آخر صيغة من الجزء ذي الصلة بمراكز العمل بالمقار في المنهجية العامة المنقحة.
    It is noted with regret that the report under consideration did not comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    It is noted with regret that the report under consideration did not comply with the Committee's revised general guidelines for the preparation of reports. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    652. The Committee adopts the revised general guidelines for the preparation of initial reports, as follows: UN ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها:
    A formal evaluation of the Latin American experience with resource mobilization and cost-sharing was undertaken in late 1995 and its findings and key lessons will be incorporated into revised general guidelines on resource mobilization in UNDP. UN وقد اضطلع في أواخر عام ١٩٩٥ بتقييم رسمي لخبرة أمريكا اللاتينية في تعبئة الموارد وتقاسم التكاليف وستدمج نتائجه والدروس الرئيسية المستفادة في المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بتعبئة الموارد في البرنامج اﻹنمائي.
    (a) Note by the Secretary-General on the revised general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    5. The initial report of Ireland, which followed the revised general guidelines regarding the form and content of reports of State Parties, was submitted to the SecretaryGeneral of the United Nations in 1996. UN 5- قُدم التقرير الأولي لآيرلندا، الذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومضمون تقارير الدول الأطراف، إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 1996.
    (a) Note by the SecretaryGeneral on the revised general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    4. Decides also, subject to the concurrence of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, that the revised general Regulations shall enter into force on 1 January 2000. UN ٤ - تقرر أيضا، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن يبدأ نفاذ اللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.
    (a) Note by the Secretary-General on the revised general guidelines regarding the form and contents of reports to be submitted by States parties (E/C.12/1991/1); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن المبادئ التوجيهية العامة المنقحة فيما يتعلق بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها (E/C.12/1991/1)؛
    the revised outlines are included in annex III, below. UN وترد الخطوط العامة المنقحة في المرفق الثالث أدناه.
    Publish the revised overall guidance document containing the changes to summaries and recommendations set out in the two technical guidelines on the website of the Basel Convention; UN (ب) أن تنشر على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل وثيقة التوجيهات العامة المنقحة المحتوية على التغييرات في الموجزات والتوصيات الواردة في وثيقتي المبادئ التوجيهية التقنية؛
    The Committee will have before it the revised draft general recommendation on women’s health (article 12). UN وسيكون معروضا على اللجنة مشروع التوصية العامة المنقحة بشأن صحة المرأة )المادة ١٢(.
    Proposed decisions approved by the Open-ended Working Group at its fifth session for submission to the Conference of the Parties at its eighth meeting: draft updated general technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants (POPs) UN مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: مشروع المبادئ التوجيهية التقنية العامة المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتكون من أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus