"العامة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the General
        
    • the public
        
    • plenary on
        
    • of public
        
    • the overall
        
    • to the General
        
    • and Finance on
        
    • and the General
        
    • generic
        
    • by the General
        
    • of general
        
    TWENTY-SIXTH SPECIAL SESSION of the General ASSEMBLY ON HIV/AIDS UN الدورة الاستثنائية السادسة والعشرون للجمعية العامة عن فيروس
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    Report of the Secretariat on basic data on the public sector UN تقرير من الأمانة العامة عن بيانات أساسية عن القطاع العام
    Applications for financial social assistance are submitted through the Office of Social Affairs to the public Welfare Commission. UN وتقدَّم طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية المالية إلى لجنة الرعاية العامة عن طريق مكتب الشؤون الاجتماعية.
    The facilitators appointed by the Chairperson the previous day to seek consensus on particular wording reported back to the plenary on the results of their consultations, and brief discussions ensued. UN وقدم المنسقون، الذين عينهم الرئيس في اليوم السابق لإيجاد توافق في الآراء بشأن صيغة محددة، تقريراً إلى الجلسة العامة عن نتائج مشاوراتهم، وأعقب ذلك مناقشات موجزة.
    Her Government had consolidated the implementation of public policies through the Plurinational Human Rights Plan of Action. UN وقد وحّدت حكومةُ بلدها تنفيذَ السياسات العامة عن طريق خطة عمل حقوق الإنسان المتعددة القوميات.
    However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice. UN إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها.
    The Secretary-General recently issued a report to the General Assembly on human security that generated fruitful discussions. UN فقد قدم الأمين العام مؤخرا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الأمن البشري أثار نقاشات مثمرة.
    Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by: UN تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
    The cluster collaborated with the NEPAD Secretariat in preparing and presenting the report of the General Assembly on the implementation of NEPAD. UN وقد تعاونت هذه المجموعة مع أمانة نيباد في إعداد وعرض تقرير الجمعية العامة عن تنفيذ مبادرة نيباد.
    India's resolutions in the First Committee of the General Assembly have given expression to a large number of these proposals. UN وقد عبرت القرارات التي قدمتها الهند إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة عن العدد الكبير لهذه المقترحات.
    The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. UN ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل.
    The function of the Office of the President of the General Assembly cannot be separated from the actual figure of the President. UN لا يمكن فصل أداء مكتب رئيس الجمعية العامة عن شخص الرئيس الحقيقي.
    Two minutes and 20 seconds in the C block to educate the public on the most irresponsible economic inaction in my lifetime. Open Subtitles دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي
    The position of women in the public service is reinforced by additional sector-specific legislation. UN وقد تعزز وضع المرأة في الخدمة العامة عن طريق تشريعات إضافية خاصة بقطاعات معينة.
    For example, initiatives have been taken to increase transparency in public administration through technological modernization, and to streamline bureaucratic procedures through online services available to the public. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت مبادرات لزيادة الشفافية في الإدارة العامة عن طريق التحديث التكنولوجي، ولتنظيم الإجراءات البيروقراطية عن طريق توفير الخدمات عبر الإنترنت للجمهور.
    In that regard, following a request from the Commission, the Subcommission made a presentation to the plenary on the status of the Subcommission's considerations to date. UN وفي هذا الصدد، وبناء على طلب من اللجنة، قدمت اللجنة الفرعية عرضا إلى اللجنة في جلستها العامة عن المرحلة التي بلغها نظرها في الطلبات حتى تاريخه.
    The strategy is to evaluate and redefine the functions and objectives of public bodies while helping them to strengthen their means of action. UN وتتمثل الاستراتيجية في تقييم وإعادة تعريف الوظائف وأهداف الهيئات العامة عن طريق مساعدتها على تعزيز أساليب عملها.
    The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. UN وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    The Commission meets biennially for eight working days and reports to the General Assembly through the Economic and Social Council. UN وتجتمع هذه اللجنة كل سنتين لثمانية أيام عمل وتقدم تقريرها الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Report of the Group of Experts on Public Administration and Finance on its twelfth meeting (A/50/525-E/1995/122) UN تقرير فريق خبراء اﻹدارة العامة والمالية العامة عن اجتماعه الثاني عشر )A/50/525-E/1995/122(
    The Commission on Human Rights and the General Assembly deplore such refusals. UN وتعرب لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة عن استيائهما لحالات الرفض هذه.
    The use of generic vacancy announcements will serve to further streamline the recruitment process and provide greater consistency throughout the Organization. UN وسيفيد اعتماد الإعلانات العامة عن الشواغر في زيادة تبسيط عملية التوظيف وكفالة مزيد من الاتساق على نطاق المنظمة بكاملها.
    The expression of support by the General Assembly continues to be heartening. UN ولا يزال مما يثلج الصدر تعبير الجمعية العامة عن دعمها له.
    It has also organized a large number of general human rights seminars and other promotional events throughout the country. UN ونظمت العملية أيضا عددا كبيرا من الحلقات الدراسية العامة عن حقوق اﻹنسان وأحداثا ترويجية أخرى في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus