"العامة للأمم المتحدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations General
        
    • the United Nations to
        
    They are keenly interested to know whether our gathering, the United Nations General Assembly, will produce those results. UN وهم شديدو الاهتمام بمعرفة ما إذا سيؤدي اجتماعنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تلك النتائج.
    As at the date of preparation of the current financial statements, the United Nations General Assembly had not invoked this provision. UN وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تلجأ الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى استخدام ذلك الحكم.
    It made the same proposal in 1971, which led to the establishment by the United Nations General Assembly of the special commission on this matter. UN وقدم نفس الاقتراح في 1971، مما أدى بالجمعية العامة للأمم المتحدة إلى إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض.
    As at the date of the current financial statements, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى تاريخ البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعيــة العامة للأمم المتحدة إلى أحكام هـذه المــادة.
    As at the date of the current financial statements, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى تاريخ البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعيــة العامة للأمم المتحدة إلى أحكام هـذه المــادة.
    As at the date of the current financial statement, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى تاريخ إعداد البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى ذلك الحكم.
    As at the date of the current financial statement, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى ذلك الحكم.
    In this regard, the Ministers call upon the United Nations General Assembly to launch a process to reform the international financial and monetary system. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تدشين عملية تهدف إلى إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي.
    The signs are on the wall: from the President of the United Nations General Assembly to the Secretary-General of the United Nations, the Conference on Disarmament is being warned that it is in danger of losing its raison d'être and that time is running out. UN والدلائل بارزة: بداية من رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، تلقى مؤتمر نزع السلاح التحذير من أنه يتعرض لفقدان الغرض الأساسي من وجوده وأن الوقت آخذ في النفاد.
    Also invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-sixth session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 13- يدعو أيضاً الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها السادسة والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات من ميزانيتها العادية؛
    It advocates increased support for a resolution on the promotion of interfaith dialogue for peace at the United Nations General Assembly and has spearheaded the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace (TFICP). UN وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    Mexico included in its statement in the First Committee at the sixty-first session of the United Nations General Assembly a reference to the subject of disarmament and non-proliferation education. UN أشارت المكسيك في كلمتها أمام اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة إلى موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    114. the United Nations General Assembly is invited to consider conducting a comprehensive review of the Programme of Action at a moment to be decided upon. UN 114- وتدعى الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Since then, at the United Nations General Assembly every year, the Maldives has called for the enhancement of international cooperation to combat and eliminate terrorism. UN ومنذ ذلك الحين وهي تدعو كل عام على ساحة الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    Reaffirming the responsibilities given to the High Commissioner by the United Nations General Assembly to contribute to the prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons, UN وإذ تؤكد مجددا المسؤوليات التي عهدت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى المفوض السامي للمساهمة في منع حالات انعدام الجنسية وخفضها، ولتوفير مزيد من الحماية لعديمي الجنسية،
    The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism adopted by the United Nations General Assembly was based on a draft introduced by the Russian Federation as long ago as 1997. UN وقد استندت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي منذ فترة طويلة تعود إلى عام 1997.
    Invites the United Nations General Assembly, at its fifty-eighth session, to decide on the issue of meeting the conference-servicing expenses from its regular budget; UN 13- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثامنة والخمسين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات من الميزانية العادية؛
    Reaffirming the responsibilities given to the High Commissioner by the United Nations General Assembly to contribute to the prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons, UN وإذ تؤكد مجدداً المسؤوليات التي عهدت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى المفوض السامي للمساهمة في منع حالات انعدام الجنسية وخفضها، ولتوفير مزيد من الحماية لعديمي الجنسية،
    1. UNICEF is mandated by the United Nations General Assembly to advocate for the protection of children's rights, to help meet their basic needs and to expand their opportunities to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال كامل طاقاته.
    Invites the United Nations General Assembly to decide at its sixty-second session on the issue of meeting the conference services expenses from its regular budget; UN 9- يدعو الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اتخاذ قرار في دورتها الثانية والستين بشأن مسألة تغطية نفقات خدمات المؤتمرات للاتفاقية من ميزانيتها العادية؛
    35. The Meeting noted that there would be a need for transition from the services of the Secretariat of the United Nations to the Registry of the Tribunal. UN ٣٥ - ولاحظ الاجتماع أن الحاجة ستدعو إلى فترة يتم فيها الانتقال من خدمات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى قلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus