"العامة منها والخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • both public and private
        
    • both general and particular
        
    • public or private
        
    • public and private -
        
    Ecotourism, an important source of income for the country, has here also played a key role in the preservation of woodlands, both public and private. UN وقد أدت السياحة الإيكولوجية، وهي مصدر دخل مهم للبلد، دوراً حيوياً في حماية الأحراج، العامة منها والخاصة.
    They specify the main bodies involved, both public and private. UN وتذكر هذه التقارير الجهات الرئيسية الفاعلة المعنية، العامة منها والخاصة.
    It noted that the protection groups coordinated with both public and private social assistance bodies. UN وأشارت إلى أن مجموعات الحماية تنسق مع هيئات المساعدة الاجتماعية، العامة منها والخاصة.
    Regional actions, based on priorities identified in the national strategies and plans of many small island developing States, require better coordination of effort, stronger regional organizations and improved access to regional and external financial and technical resources, both public and private. UN واﻹجراءات اﻹقليمية، المستندة إلى اﻷولويات المحددة في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لكثير من الدول الجزرية الصغيرة المتنامية، تستلزم تحسين التنسيق بين الجهود المبذولة، وتقوية المنظمات اﻹقليمية، وتحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المالية والتقنية اﻹقليمية والخارجية، العامة منها والخاصة.
    It did not submit the contracts together with any approved variations or the contract conditions (both general and particular), nor applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance. UN ولم تقدم الشركة العقود مشفوعة بأي تغييرات موافق عليها أو الشروط التعاقدية (العامة منها والخاصة)، ولا طلبات الدفع، أو شهادات الدفع الموافق عليها، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو المدفوعات الفعلية المقبوضة، أو تواريخ الأداء.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالباً ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالبا ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالبا ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالبا ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    198. Such changes are part of broader attempts to remove or reduce both public and private worker protection programmes. UN ١٩٨ - ومثل هذه التغييرات جزء من محاولات أعم ﻹزالة أو تقليص كل من برامج حماية العمال، العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالباً ما يخفى مثل هذا التمييز العنصري إزاء عدم التسليم أو الاعتراف الصريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالبا ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    The Committee recommends that the State party should take appropriate steps to combat racial prejudice leading to racial discrimination in the media, both public and private. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما هو مناسب من التدابير لمكافحة مظاهر التحامل العنصري التي تفضي إلى التمييز العنصري في وسائط الإعلام، العامة منها والخاصة.
    Such racial discrimination will often escape detection if there is no explicit recognition or acknowledgement of the different life experiences of women and men, in areas of both public and private life. UN وغالبا ما يعدم إدراك مثل هذا التمييز العنصري بعدم وجود تسليم أو اعتراف صريحين بالتجارب المختلفة التي يعيشها الرجال والنساء، في مجالات الحياة العامة منها والخاصة.
    4. The economic, social and psychological consequences of residential segregation are far-reaching. They limit access to many kinds of service, both public and private. UN ٤ - إن آثار الفصل العنصري الاقتصادية والاجتماعية والنفسية آثار واسعة النطاق، فهي تحد من إمكان الوصول الى ضروب كثيرة من الخدمات العامة منها والخاصة.
    13. Through the Trade Point Network, seek to participate in national and regional efforts, both public and private, to develop or improve payment and clearing systems. UN ٣١- السعي، من خلال شبكة النقاط التجارية، إلى المشاركة في الجهود الوطنية واﻹقليمية، العامة منها والخاصة على حد سواء، لوضع أو تحسين نظم الدفع والمقاصة.
    Ms. MÄKINEN asked when the labour laws would be amended to ensure that women working in the Export Processing Zone enjoyed the same rights as persons working in other sectors, both public and private. UN ٤٩ - السيدة ماكينن: استفسرت عما إذا كانت قوانين العمل سوف تُعدل لكفالة أن تتمتع النساء العاملات في منطقة تجهيز الصادرات بنفس الحقوق المخولة لﻷشخاص العاملين في قطاعات أخرى العامة منها والخاصة.
    26. The possibilities created by technological advances for making information more widely available, particularly to the under-served and disadvantaged, should be fully explored and exploited. Partnership between government, civil society and the media, both public and private, should be encouraged. UN ٢٦ - وينبغي أن تُستكشف وتستخدم بالكامل اﻹمكانات التي يتيحها التقدم التكنولوجي لجعل المعلومات متوافرة على نطاق أوسع، ولا سيما إتاحتها للمفتقرين إلى الخدمات الكافية والمحرومين.وينبغي تشجيع الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني ووسائط اﻹعلام العامة منها والخاصة.
    Regional action based on priorities, identified in the national strategies and plans of many small island developing States, requires better coordination of effort, stronger regional organizations and improved access to financial and technical resources [both public and private]. UN والعمل على المستوى اﻹقليمي على أساس اﻷولويات المحددة في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لكثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية يتطلب تحسين تنسيق الجهود وتقوية المنظمات اﻹقليمية وزيادة امكانية الوصول الى الموارد المالية والتقنية ]العامة منها والخاصة[.
    It did not submit the contracts together with approved variations or the contract conditions (both general and particular), applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance. UN ولم تقدم الشركة العقود مشفوعة بأي تغييرات موافق عليها أو الشروط التعاقدية (العامة منها والخاصة)، ولا طلبات الدفع، أو شهادات الدفع الموافق عليها، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو المدفوعات الفعلية المقبوضة، أو تواريخ الأداء.
    Domestic companies, public or private, working in protected markets, have often been able to balance initial development losses arising in rural areas with gains from more established and profitable lines. UN وكثيرا ما يكون باستطاعة الشركات المحلية، العامة منها والخاصة والعاملة في أسواق محمية، تعويض خسائر العمليات الانمائية اﻷولى المسجلة في المناطق الريفية بمكاسب تحققها من مؤسسات أكثر استقرارا وربحية.
    Also, the coordination between different entities involved - public and private - has to be ensured. UN كما أنه من الضروري ضمان التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة، العامة منها والخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus