"العاملات المنزليات المهاجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women migrant domestic workers
        
    • of migrant domestic workers
        
    • of female migrant domestic workers
        
    • of migrant women domestic workers
        
    • female migrant workers
        
    The Special Rapporteur paid particular attention to the situation of women migrant domestic workers. UN وأولت المقررة الخاصة اهتماما خاصا لحالة العاملات المنزليات المهاجرات.
    women migrant domestic workers face additional risks related to their gender, including gender-based violence. UN وتتعرض العاملات المنزليات المهاجرات لمخاطر إضافية تتصل بنوع الجنس، بما في ذلك العنف الجنساني.
    34. The Government of Lebanon pays particular attention to the issue of elimination of discrimination against women and improvement of the situation of women migrant domestic workers. UN 34 - تولي حكومة لبنان عناية خاصة لمسألة القضاء على التمييز ضد المرأة وتحسين أوضاع العاملات المنزليات المهاجرات.
    The main report of the Special Rapporteur to the sixtieth session of the Commission will focus on the situation of migrant domestic workers. UN وستركز المقررة الخاصة في تقريرها الرئيسي الموجه إلى اللجنة في دورتها الستين على حالة العاملات المنزليات المهاجرات.
    The Committee noted that further information was needed demonstrating the effective protection of these workers against discrimination in employment and occupation based on the grounds of the Convention and recalled the particular vulnerability of female migrant domestic workers to discrimination. UN وأشارت اللجنة إلى الحاجة للحصول على مزيد من المعلومات التي تدل على الحماية الفعالة لهؤلاء العمال من التمييز في الاستخدام والمهنة استنادا إلى أسس الاتفاقية وأعادت إلى الأذهان تعرض العاملات المنزليات المهاجرات بوجه خاص للتمييز.
    The Committee expresses concern at the serious reports on harassment of migrant women domestic workers who are discriminated against based on multiple grounds, including the sponsorship system and a related lack of social security and adequate mechanism to seek legal redress for contracted migrant workers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من بلاغات خطيرة بتعرض العاملات المنزليات المهاجرات للتحرّش والتمييز على أسس متعددة، تشمل نظام الكفالة وما يتصل بذلك من عدم حصول العاملات المهاجرات المتعاقدات على ضمانات اجتماعية وعدم توفر آلية مناسبة لهن لالتماس الانتصاف القانوني.
    253. female migrant workers in domestic service in Lebanon are subject to a sponsorship system that ties them directly to their employer in such a way that they can only change employer pursuant to a waiver from the employer, notarized by a notary public and with the approval of the GDGS. UN 253 - تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام.
    women migrant domestic workers are at high risk of exposure to violence, and their employment may not always be subject to monitoring, regulation or protection. UN وتتعرض العاملات المنزليات المهاجرات لقدر أعلى من مخاطر التعرض للعنف، وقد لا يكون عملهن خاضعاً للمراقبة أو التنظيم أو الحماية دائماً.
    19. Ms. Patten said that women migrant domestic workers were not given any protection under the labour laws of the State party. UN 19 - السيدة باتن: قالت إن العاملات المنزليات المهاجرات لا يُعطين أي حماية بموجب قوانين العمل للدولة الطرف.
    In some cases, diplomats have perpetrated sexual abuse, violence and other forms of discrimination against women migrant domestic workers while enjoying diplomatic immunity. UN وفي بعض الحالات، تصدر إساءة المعاملة الجنسية والعنف وغير ذلك من أشكال التمييز ضد العاملات المنزليات المهاجرات من جانب الدبلوماسيين الذين يتمتعون بالحصانة الدبلوماسية.
    The Committee notes with concern the lack of information on the availability of support services and programmes for protecting women migrant domestic workers from violence, abuse and exploitation, and on the availability of legal and administrative remedies to complain about violence against them. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات عن مدى توفر خدمات وبرامج الدعم لحماية العاملات المنزليات المهاجرات من العنف والتعسف والاستغلال، وعن مدى توافر سبل الانتصاف القانونية والإدارية للتظلم بسبب العنف الذي يتعرضن له.
    41. The Special Rapporteur devoted particular attention to the situation of women migrant domestic workers in a report to the Commission at its sixtieth session (E/CN.4/2004/76). UN 41 - وفي تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين (E/CN.4/2004/76) أولت المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لحالة العاملات المنزليات المهاجرات.
    In November 2005, the Ministry of Labour, in cooperation with international organizations and civil society, organized a workshop on " Raising awareness about the situation of women migrant domestic workers in Lebanon " . UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظمت وزارة العمل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، حلقة عمل بشأن " التوعية بأوضاع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان " .
    259. As regards international organizations, it is worth drawing attention to the Action Programme for Protecting the Rights of women migrant domestic workers in Lebanon (PROWD), 2011-2014, implemented by the ILO and seeking to improve the position of women migrant domestic workers (WMDWs) in Lebanon and ensure favourable working conditions and a regulated environment to protect their rights. UN 259 - على صعيد المنظّمات الدولية، تجدر الإشارة إلى برنامج العمل من أجل حماية حقوق العاملات المنزليات المهاجرات (PROWD) في لبنان 2011-2014 الذي تنفّذه منظمة العمل الدولية، ويهدف إلى تحسين وضع العاملات المنزليات المهاجرات (WMDWs) في لبنان وضمان ظروف عمل مواتية وبيئة منظمة تحمي حقوقهن.
    46. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination addressed related issues at its sixty-sixth session,6 and was concerned about the mandatory detention of illegal migrants, including asylum-seekers, in particular when such detention affected women, children, unaccompanied minors and those considered stateless. It was also concerned about the situation of women migrant domestic workers, their working conditions and legal protection. UN 46 - وتناولت لجنة القضاء على التمييز العنصري معالجة القضايا ذات الصلة في دورتها السادسة والستين()، وساورها القلق بخصوص الاحتجاز الإلزامي للمهاجرين غير القانونيين بمن فيهم ملتمسو اللجوء، ولا سيما عندما يؤثر هذا الاحتجاز على النساء والأطفال والقُصَّر غير المصحوبين وأولئك الذين يعتبرون عديمي الجنسية.ويساور اللجنة القلق أيضا بخصوص حالة العاملات المنزليات المهاجرات وظروف عملهن وحمايتهن القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus