"العاملات في الزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • working in agriculture
        
    • employed in agriculture
        
    • of women agricultural workers
        
    • engaged in agriculture
        
    • involved in agriculture
        
    • women in agriculture
        
    • workers in agriculture
        
    The majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm. UN ومعظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لبعض الوقت، ما لم يكنّ جزءا من الأسرة التي تمتلك المزرعة.
    This means that most women working in agriculture do it to help their own family. UN وهذا يعني أن معظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لمساعدة أسرهن.
    Women working in agriculture have been organising themselves in associations for almost twenty years now. UN قامت النساء العاملات في الزراعة بتنظيم أنفسهن في رابطات طيلة عشرين سنة تقريبا.
    The number of women employed in agriculture and individual labour as well as personal subsidiary farming amounts to 47 per cent or 415,800 persons. UN أما عدد النساء العاملات في الزراعة وفي أنشطة العمل الفردي وفي المزارع الصغيرة الخاصة فيشكل 47 في المائة أو 800 415 نسمة.
    557. The number of women employed in agriculture decreased with the lapse of time. UN ٧٥٥ - ولكن عدد النساء العاملات في الزراعة تناقص على مرّ الزمن.
    It is especially concerned about the situation of women agricultural workers who are excluded from the protection of the Labour Code and who consequently do not benefit from social security or other benefits. UN وهي قلقة على وجه الخصوص بشأن حالة العاملات في الزراعة اللاتي لا تشملهن الحماية التي يتيحها قانون العمل، وبالتالي لا يستفدن من الضمان الاجتماعي أو الاستحقاقات الأخرى.
    It is now becoming a standard that the younger age group of women engaged in agriculture receive a fixed amount of wages and salary. UN وقد أصبح من المألوف الآن أن تحصل النساء في الفئة العمرية الأصغر العاملات في الزراعة على مبلغ ثابت من الأجر والمرتب.
    As noted in the report (para. 28) the new Land and Development Act gave women heads of households involved in agriculture priority in the allocation of land. UN وكما هو ملاحظ في التقرير (الفقرة 28)، أعطى القانون الجديد للأراضي والتنمية رئيسات الأُسر المعيشية العاملات في الزراعة الأولوية عند تخصيص الأراضي.
    This means that most women working in agriculture do it in a family help system. UN وهذا يعني أن معظم العاملات في الزراعة يعملن في إطار نظام مساعدة الأسرة.
    She asked if there were any special programmes to protect women working in agriculture and in rural areas in general. UN وسألت عمّا إذا كان هناك أي برامج خاصة لحماية النساء العاملات في الزراعة وفي المناطق الريفية عامة.
    Census data were unreliable, in that they under-recorded the numbers of women working in agriculture. UN ولا يمكن الركون الى بيانات التعداد ﻷنها تسجل عدد النساء العاملات في الزراعة بأقل مما هو عليه.
    The proportion of rural women working in agriculture was 70 per cent, while that of women employees, in the seventh to fourth grades, was 22 per cent and women occupying grades from the 14th to 10th were 57 per cent. UN وبلغت نسبة نساء الريف العاملات في الزراعة 70 في المائة ونسبة النساء الموظفات من الدرجة السابعة إلى الرابعة 22 في المائة، ونسبتهن من الرابعة عشرة حتى العاشرة 57 في المائة.
    Younger women working in agriculture show a desire for education, as almost one fifth of them are enrolled in regular education, and over one-half of younger women have completed secondary education as of 2007. UN وتبدي النساء الأصغر سناً العاملات في الزراعة رغبة في تلقي التعليم، حيث أن خمس هؤلاء مقيّدات في تعليم نظامي، وما يزيد على نصف النساء الأصغر سنّاً أكملن التعليم الثانوي حتى سنة 2007.
    Number of women working in agriculture UN عدد النساء العاملات في الزراعة
    444. The wages of women employed in agriculture is about on a par with the level of the average wage of all workers in agriculture. UN 444 - أجور النساء العاملات في الزراعة تساوي تقريبا مستوى متوسط أجور جميع العاملين في الزراعة.
    There is provision for certain categories of women employed in agriculture to retire on preferential terms (before reaching the generally specified pensionable age). UN وينص القانون بالنسبة لفئات معينة من النساء العاملات في الزراعة على شروط تنطوي على مزايا في مجال التقاعد (قبل السن الإلزامية).
    Women employed in agriculture to total employment in agriculture (%) UN النساء العاملات في الزراعة إلى مجموع العاملين في الزراعة (بالنسبة المئوية)
    It is especially concerned about the situation of women agricultural workers who are excluded from the protection of the Labour Code and who consequently do not benefit from social security or other benefits. UN وهي قلقة على وجه الخصوص بشأن حالة العاملات في الزراعة اللاتي لا تشملهن الحماية التي يتيحها قانون العمل، وبالتالي لا يستفدن من الضمان الاجتماعي أو الاستحقاقات الأخرى.
    With regard to payment for work, 26.7 per cent of women engaged in agriculture did not receive remuneration or wages in 1996. UN وفيما يتعلق بالعمل لقاء أجر كان ٧ر٦٢ في المائة من النساء العاملات في الزراعة في عام ٦٩٩١ لا يحصلن على مكافآت أو أجور .
    Through this project, the organization deals directly with the land base and focuses on women in agriculture and women farmers. UN ومن خلال هذا المشروع، تتعامل المنظمة مباشرة مع قاعدة الأراضي، وتركز على النساء العاملات في الزراعة وعلى المزارعات.
    270. It is particularly interesting to note the independent entrepreneurship of female migrant workers in agriculture. UN 270 - ومن المثير للاهتمام بصفة خاصة ملاحظة مباشرة المهاجرات العاملات في الزراعة للأعمال الحرة المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus