"العاملات لحسابهن الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-employed women
        
    • selfemployed
        
    • self-employed workers
        
    • the self-employed
        
    • self-employed persons
        
    • of self-employed
        
    • SEWA
        
    • are self-employed
        
    • were self-employed
        
    • those self-employed
        
    In contrast, between 1997 and 2002, the number of self-employed women in the Canadian labour force fell by 1.5 percent. UN مقابل ذلك، انخفض عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص في قوة العمل الكندية، بين سنة 1997 وسنة 2002، بنسبة 1.5 في المائة.
    There is a need to undertake research into what drives and motivates female entrepreneurs and self-employed women. UN وثمة ضرورة للاضطلاع ببحوث في مسألة ما يدفع النساء من صاحبات المشاريع أو العاملات لحسابهن الخاص ويحفزهن.
    self-employed women or women working in their husbands' businesses could voluntarily take out insurance under the scheme. UN ويمكن للنساء العاملات لحسابهن الخاص أو في أعمال تجارية يمتلكها أزواجهن الحصول طوعيا على تأمين في إطار البرنامج.
    The main difference relates to the different contribution conditions which apply to the selfemployed. UN والفرق الوحيد هو اختلاف شروط الاشتراك الذي ينطبق على العاملات لحسابهن الخاص.
    The State party's margin of appreciation is, therefore, to determine what an appropriate allowance is and also to create different systems for women who are self-employed workers and for salaried workers. UN ولذلك، فإن هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف يقتصر على تحديد مقدار البدل الملائم وإحداث نظم مختلفة لفائدة النساء العاملات لحسابهن الخاص والعاملات بأجر.
    In the drought prone regions of Banaskantha District in Gujarat, the self-employed Women’s Association (SEWA) has begun activities to support women’s economic development. UN في مناطق مقاطعة باناسكانتا في غوجارات المعرضة للجفاف، شرعت رابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص في تنفيذ أنشطة لدعم التنمية الاقتصادية للمرأة.
    The ILO conventions on maternity protection focus exclusively on protecting employees with an employment contract and not on protecting self-employed persons. UN فاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة تركز حصرا على حماية العاملات بعقد عمل ولا تركز على حماية العاملات لحسابهن الخاص.
    Increased numbers of self-employed women UN :: زيادة أعداد النساء العاملات لحسابهن الخاص
    However, it regrets the lack of measures in place to effectively support self-employed women. UN لكن اللجنة تأسف لنقص التدابير المتخذة لدعم النساء العاملات لحسابهن الخاص دعماً فعلياً.
    Since then, the Work and Care Act has provided for a right to maternity allowance for self-employed women during a period of at least 16 weeks. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح قانون العمل والرعاية ينص على حق العاملات لحسابهن الخاص في بدل الأمومة خلال فترة لا تقل عن 16 أسبوعا.
    The extension of paid maternity leave to women entrepreneurs or self-employed women is a good practice found in some countries. UN وتوجد في بعض البلدان ممارسة جيدة تتمثل في توسيع نطاق إجازة الأمومة مدفوعة الأجر بحيث تشمل صاحبات المشاريع أو النساء العاملات لحسابهن الخاص.
    Under certain conditions, self-employed women could choose to take out insurance under the Sickness Benefits Act, which included maternity benefit; a small proportion of self-employed women opted to do so. UN وكانت العاملات لحسابهن الخاص يخترن، بشروط معينة، التأمين في إطار قانون استحقاقات المرض، الذي شمل استحقاق الأمومة؛ واختارت نسبة قليلة من العاملات لحسابهن الخاص هذا التأمين.
    Accordingly, self-employed women particularly needed an arrangement for maternity leave; the State party was aware of this when reintroducing the maternity leave scheme for self-employed workers in 2008. UN وبناء عليه، فإن المرأة العاملة لحسابها الخاص هي بحاجة بوجه خاص إلى ترتيب لإجازة الأمومة؛ والدولة الطرف مدركة لهذا عندما أعادت العمل بنظام إجازة الأمومة لفائدة العاملات لحسابهن الخاص في عام 2008.
    Between 2006 and 2007, the number of self-employed women grew by 4 percent, which represents the highest annual employment growth since 2002. UN بين سنة 2006 وسنة 2007 ارتفع عدد النساء العاملات لحسابهن الخاص بنسبة 4 في المائة، وهذا يمثل أعلى نسبة ارتفاع سنوية في العمالة منذ سنة 2002.
    selfemployed women are required to have 52 paid contributions in the relevant tax years as opposed to 39 in the case of employees. UN إذ يشترط من النساء العاملات لحسابهن الخاص دفع اشتراكات خلال سنوات الضريبة ذات الصلة لمدة 52 أسبوعا مقابل 39 أسبوعا في حالة الموظفات.
    97. As in the case of the maternity benefit, cover for the adoptive benefit was extended to selfemployed women on a similar basis to employees from June 1997. UN 97- كما في حالة استحقاقات الأمومة، منحت النساء العاملات لحسابهن الخاص غطاء استحقاقات التبني على نفس الأسس التي تحصل عليها الموظفات، اعتبارا من حزيران/يونيه 1997.
    self-employed workers are a growing element of women's entrepreneurship in Canada. UN 89 - وتشكل العاملات لحسابهن الخاص عنصرا متناميا في المشاريع النسائية بكندا.
    The Regional Plan of Action urged the countries in the region to establish safety nets for women in poverty, with special focus on the self-employed, the disabled and the elderly. UN وحثت خطة العمل الإقليمية بلدان المنطقة على إنشاء شبكات أمان للمرأة الفقيرة مع التركيز بصفة خاصة على العاملات لحسابهن الخاص والمعوقات والمسنات.
    Some self-employed persons were able to voluntarily insure themselves under the Sickness Benefits Act, which provides entitlement to maternity benefit for a period of 16 weeks. UN وقد تمكنت بعض العاملات لحسابهن الخاص من تأمين أنفسهن طوعا في إطار قانون استحقاقات المرض الذي يوفر استحقاق الأمومة لمدة 16 أسبوعا.
    With regard to credit in urban areas, the Banca Financiera supports women who are self-employed. UN وفي الائتمان الحضري تتضح الخاصية، وهي أن المصرف المالي يدعم العاملات لحسابهن الخاص.
    87. Table 5 indicates that the situation of women in employment has changed considerably: in 1993, 74.4 per cent of employed women were wage-earning employees and only 25.6 per cent were self-employed. UN 87- يبين الجدول 5 أن حالة استخدام المرأة قد شهدت تغيراً هائلاً: ففي عام 1993 كان 74.7 في المائة من النساء العاملات يعملن لقاء أجر، بينما بلغت نسبة العاملات لحسابهن الخاص 25.6 في المائة فقط.
    In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. " UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن الخاص اللاتي كن حوامل خلال الفترة الفاصلة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز (الأشخاص العاملون لحسابهم الخاص) في عام 2004 وتموز/يوليه 2008 " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus