Armed forces should not replace the local labour force. | UN | وينبغي ألا تحل القوات المسلحة محل القوة العاملة المحلية. |
Non-resident workers were imported to compensate shortages in the local labour supply. | UN | ويستورد العمال غير المقيمين من أجل تعويض النقص في القوة العاملة المحلية. |
The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. | UN | وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية. |
Municipal councils have assigned most of these local boards providing also political back up to these local working groups. | UN | وقد أناطت المجالس البلدية بمعظم هذه المجالس المحلية مهمة القيام أيضا بتقديم الدعم السياسي لهذه الأفرقة العاملة المحلية. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers, and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا بحث اتخاذ مبادرات بهدف تحسين إعداد العاملين المتعاقدين الوافدين من الخارج وتدريب القوة العاملة المحلية. |
The Government of New Caledonia has acknowledged this fact, while specifying that the immigration included highly qualified labour, as well as technicians and managers not available in the domestic labour force. | UN | واعترفت حكومة الإقليم بهذا الأمر، موضحة أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية. |
Furthermore, in view of the financial incentives offered by the Government of Morocco in Western Sahara, MINURSO has experienced difficulties in attracting and retaining local labour and lower-level clerical staff; | UN | ويضاف الى ذلك أنه، بسبب الحوافز المالية التي تقدمها حكومة المغرب في الصحراء الغربية، تواجه البعثة صعوبات في اجتذاب وحفظ اﻷيدي العاملة المحلية والموظفين المكتبيين ذوي المستويات الدنيا. |
The British found the local labour force in Rakhine inadequate, and thus a large number of cheap labourers from India were brought into Rakhine by the British to be employed in the cultivation of the fertile lands in Rakhine. | UN | وتبين للبريطانيين أن القوة العاملة المحلية في راخين غير كافية، ولذلك استقدموا اليد العاملة الرخيصة بأعداد كبيرة من الهند إلى راخين للعمل في زراعة أراضيها الخصبة. |
25. As part of its work of approving reconstruction projects submitted to it, IHRC considers as main selection criteria their social and economic benefits and the use of local labour. | UN | 25- وتراعي اللجنة، في إطار تقييمها لمشاريع إعادة الإعمار التي تحال إليها، المزايا الاجتماعية والاقتصادية للمشاريع المقترحة ومدى استخدامها اليد العاملة المحلية كمعيارين أساسيين للموافقة على المشروع. |
:: Encourage rural workers to stay in the countryside by fomenting regional tourism with the use of local labour forces and by providing people with training that gives them appropriate techniques for managing the soil in order to improve its productivity. | UN | :: تشجيع العمال الريفيين على البقاء في الأرياف عن طريق تشجيع السياحة الإقليمية باستخدام القوة العاملة المحلية وتزويد الأشخاص بالتدريب الذي يقدم لهم تقنيات مناسبة لإدارة التربة بغية تحسين إنتاجيتها. |
In implementing its construction projects, such as refurbishing and constructing water and sanitation facilities at schools, the Society uses local labour to generate employment opportunities and build the skills of the communities. | UN | وتستعين الجمعية، في إطار تنفيذ مشاريع التشييد التي تقوم بها، كتجديد المرافق المائية والصحية في المدارس وتشييدها، باليد العاملة المحلية لتوليد فرص العمل وبناء مهارات المجتمعات المحلية. |
Where possible, UNOPS has also implemented partners' projects using local labour to help boost the capacities and economies of communities. | UN | وينفذ المكتب أيضا، حيثما أمكن، مشاريع الشركاء باستخدام اليد العاملة المحلية للمساعدة في تعزيز قدرات المجتمعات المحلية واقتصاداتها. |
12 meetings of the local working groups on disarmament, demobilization and reintegration in Baidoa, Kismayo and Beledweyne | UN | :: عقد 12 اجتماعاً للأفرقة العاملة المحلية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بيدوا وكسمايو وبلد وين |
Today, through local working groups and their federations, the displaced are attempting to make their own voices heard and contribute to solving their problems. | UN | ولقد أصبح المشردون يحاولون اليوم، من خلال اﻷفرقة العاملة المحلية واتحاداتها، رفع أصواتهم كي تسمع مطالبهم، كما يحاولون المشاركة في حل مشاكلهم. |
It also continued to participate in local working groups on crime prevention and assisted in community policing. | UN | وواصلت شرطة البعثـة أيضا المشاركة في الأفرقة العاملة المحلية المعنية بمنـع الجريمة وتقديم المساعدة في ضبط الأمن على المستوى المجتمعي. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا استكشاف مبادرات بهدف إعداد المتعاقدين من العمال الوافدين على نحو أفضل، وتدريب اليد العاملة المحلية. |
The development of these sectors will create additional employment opportunities for various segments of the local workforce. | UN | كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية. |
The nationalization of the two posts is in line with the General Assembly's request to nationalize international posts and to build national capacity, and there are available qualified candidates in the local workforce. | UN | ويتماشى تحويل الوظيفتين إلى وظيفتين وطنيتين مع طلب الجمعية العامة تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية وبناء القدرات الوطنية، كما أن هناك مرشحين مؤهلين متوافرين في القوة العاملة المحلية. |
The Government of New Caledonia has acknowledged this fact, while specifying that the immigration included highly qualified labour, as well as technicians and managers not available in the domestic labour force. | UN | واعترفت حكومة كاليدونيا الجديدة بهذا الأمر، موضحة أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية. |
The Government of New Caledonia has acknowledged this fact, while specifying that the immigration included highly qualified labour and technicians and managers not available in the domestic labour force. | UN | واعترفت حكومة كاليدونيا الجديدة بهذا الأمر، موضحة أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية. |
The territorial Government acknowledged this fact and specified that the immigration included highly qualified labour and technicians and managers not available in the domestic labour force. | UN | واعترفت حكومة الإقليم بهذا الأمر، وأوضحت أن الهجرة تشمل العمال ذوي المهارات العالية والفنيين والمديرين، غير المتوافرين في القوة العاملة المحلية. |
Consequentially, low qualification of the local labor force is one of the most acute problems for Georgia's growth and more specifically for the labor market and employment. | UN | وتبعاً لذلك، يمثل تدني مؤهلات اليد العاملة المحلية أحد أعوص المشاكل التي تواجه النمو في جورجيا، وسوق العمل والتشغيل بوجه أخص. |
The transfer of skills and experience by expatriate businesses and workers could strengthen the capacity of the domestic workforce. | UN | ويمكن لنقل المهارات والخبرات من خلال قطاعات أعمال المغتربين والعمال تعزيز قدرة القوى العاملة المحلية. |