To that end, it encourages joint decision-making and exchanges of ideas and information between non-governmental organizations and other entities working in the field. | UN | وفي هذا الإطار، تشجع الهيئة التشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين المنظمات غير الحكومية والأجهزة العاملة في الميدان. |
It must be ensured that the security measures that were adopted were also extended to other categories of personnel, such as relief personnel and the personnel of non-governmental organizations working in the field. | UN | ومن ناحية أخرى يحسن التأكد من أن إجراءات الحماية التي يتم إقرارها تنطبق كذلك على فئات أخرى من الموظفين مثل العاملين في اﻹغاثة وموظفي المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
Partnership The Nairobi Secretariat and relevant non-governmental organizations active in the field. | UN | الشراكة أمانة نيروبي والمنظمات غير الحكومية المعنية العاملة في الميدان. |
Interaction with resident coordinator system on development of rules relevant to all organizations operating in the field | UN | التفاعــل مــع نظــام المنسقيــن المقيمين بشأن وضع قواعد ذات صلة لجميع المنظمات العاملة في الميدان |
At the same time, we commend the role of civil society and nongovernmental organizations working on the ground. | UN | وفي الوقت نفسه، نثني على دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
Furthermore, UNPOS is a member of the anti-piracy coordination centre based in Nairobi, which represents a platform for interaction between United Nations Headquarters and United Nations agencies operating on the ground in the area of piracy. | UN | والمكتب عضو في هيكل التنسيق المعني بمكافحة القرصنة الذي يتخذ من نيروبي مقرا له والذي يمثل منتدى للتفاعل فيما بين مقر الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في الميدان في مجال مكافحة القرصنة. |
Her agency would ensure that all institutions working in the field kept women's rights on their agenda. | UN | وأضافت أن وكالتها ستكفل إدراج جميع المؤسسات العاملة في الميدان حقوق المرأة في برامج عملها. |
The Committee had taken advantage of that meeting to emphasize the importance for its work of its experts' independence and of direct and confidential contacts with NGOs, including those working in the field. | UN | وقد استفادت اللجنة من هذا الاجتماع للتركيز على أهمية استقلالية الخبراء بالنسبة للأعمال التي تضطلع بها وأهمية الاتصالات المباشرة والسرية مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تلك العاملة في الميدان. |
United Nations agencies working in the field reported hostilities in April and May in Kansuk, Lafon and Moli. | UN | وأبلغت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان عن وقوع أعمال قتالية في نيسان/ابريل وأيار/مايو في كانسوك ولافون ومولي. |
He argued that there was a need to give developing country governments more access to information about institutions and international organizations working in the field and of replicable projects and initiatives. | UN | وأُشير إلى أن هناك حاجة إلى إعطاء حكومات البلدان النامية فرصة أكبر للحصول على المعلومات عن المؤسسات والمنظمات الدولية العاملة في الميدان وإلى مشاريع ومبادرات قابلة للتكرار. |
The single greatest service that UNAMA could provide to agencies and NGOs working in the field would be to provide better information on which to base operational decisions for efficient emergency response, preparedness, recovery and mitigation work. | UN | وأعظم خدمة يمكن أن تقدمها البعثة للوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان هي تقديم معلومات أفضل للاعتماد عليها في القرارات التنفيذية، ولتحقيق فعالية الاستجابة والجاهزية للطوارئ والتعافي منها والعمل على تخفيف وطأتها. |
ICTD offers some challenging opportunities for partnerships with the private sector, universities, NGOs and other organizations active in the field. | UN | وتعرض عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أغراض التنمية بعض الفرص الهامة للشراكة مع القطاع الخاص والجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في الميدان. |
109. The range of operational support services required by United Nations system agencies active in the field is extensive. | UN | ٩٠١ - ومجموعة خدمات الدعم التنفيذي اللازمة لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان تتسم بضخامتها. |
“7. The Council recommends that all components of the United Nations system active in the field coordinate, within their respective mandates, their projects in human rights and related areas. | UN | " ٧ - ويوصي المجلس جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان بأن تنسق مشاريعها في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة، كل ضمن ولايته. |
United Nations funds and programmes operating in the field are already responding. | UN | وقد أخذت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في الميدان تبدي بالفعل تجاوبا. |
Such a role will require more effective coordination among OCHA, the Security Council, the Department for Peacekeeping Operations and the various agencies, funds and programmes operating in the field. | UN | وسيتطلب هذا الدور قدرا أكبر من التنسيق فيما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجلس الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام ومختلف الوكالات والصناديق والبرامج العاملة في الميدان. |
His assessment has been confirmed by the various humanitarian and development entities of the United Nations working on the ground. | UN | وقد أكدت تقييمه مختلف كيانات الأمم المتحدة الإنسانية والإنمائية العاملة في الميدان. |
An additional risk was posed by the separate housing of the various United Nations agencies operating on the ground -- and each needed its own agency-specific security -- with different levels of training for security officers. | UN | وبرز خطر آخر بفعل انتشار مكاتب مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان في أماكن متفرقة، وحاجة كل منها إلى إجراءات أمنية تلبي احتياجاتها الخاصة، وتفاوت مستويات التدريب المقدم لعناصر الأمن التابعين لها. |
III. Steps taken by the Office of the High Commissioner FOR Human Rights AND United Nations Human RIGHTS field presences 22 - 38 8 | UN | ثالثاً - الخطوات التي اتخذتها مفوضية حقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العاملة في الميدان 22-38 8 |
This is exacerbated by the lack of access of field-based special political missions to training. | UN | ويتفاقم هذا الوضع بسبب عدم تمكن البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان من الحصول على تدريب. |
To that end, Canada remains committed to supporting the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and United Nations agencies active on the ground. | UN | وفي سبيل ذلك، لا تزال كندا ملتزمة بدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة، إلى أفغانستان ووكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان. |
The executive heads of the United Nations system organizations involved in field activities should establish in-house sustainable procurement policies and guidelines, taking account of the local conditions of the host country and the needs of field offices. | UN | ينبغي أن يضع الرؤساء التنفيذيون لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في الميدان سياسات ومبادئ توجيهية للشراء المستدام تُراعَى فيها الظروف المحلية للبلد المضيف واحتياجات المكاتب الميدانية. |
Cluster III refers to field-based political offices, peacebuilding support offices and integrated offices. | UN | وتشمل المجموعة الثالثة المكاتب السياسية ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة العاملة في الميدان. |
An annual external evaluation should be required of all major peacekeeping operations and field-based special political missions to develop an economic footprint that is as supportive as possible of national capacities. | UN | وينبغي اشتراط إجراء تقييم سنوي خارجي لجميع عمليات حفظ السلام الرئيسية والبعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان من أجل إحداث الأثر الاقتصادي الداعم للقدرات الوطنية بأكبر قدر ممكن. |
Several private press agencies are operational on the ground. | UN | وهناك العديد من أجهزة الإعلام الخاصة العاملة في الميدان. |