"العاملون الطبيون" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical personnel
        
    • medical staff
        
    • medical workers
        
    • medical professionals
        
    In some cases, medical personnel were the victim of collateral damage. UN وفي بعض الحالات، كان العاملون الطبيون هم ضحايا الأضرار الجانبية.
    medical personnel in medical planning and management of medical resources UN :: العاملون الطبيون في مجال التخطيط الطبي وإدارة الموارد الطبية
    UNRWA medical personnel worked under dangerous circumstances in providing emergency health services. UN وكان العاملون الطبيون التابعون للوكالة يعملون وسط ظروف خطيرة عند تقديمهم الخدمات الصحية الطارئة.
    medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. UN ويقدر العاملون الطبيون أن نحو 30 في المائة من النزلاء يتعاطون هذه المواد بانتظام.
    medical staff attended the following percentages of births: UN وقدم العاملون الطبيون المساعدة في النسب المئوية التالية للولادات:
    The centres are being provided with trained staff seconded from Yerevan, and medical workers undergo continuous training. UN ويجري حالياً تزويد هذه المراكز بموظفين مدرَّبين منتدبين من يريفان كما يتلقى العاملون الطبيون تدريباً متواصلاً.
    UNRWA medical personnel worked under dangerous circumstances in providing emergency health services. UN وكان العاملون الطبيون التابعون للوكالة يعملون وسط ظروف محفوفة بالمخاطر عند تقديمهم الخدمات الصحية الطارئة.
    medical personnel are sometimes threatened and forced to withdraw medical care from patients. UN كما يتعرض العاملون الطبيون أحياناً للتهديد ويرغمون على عدم تقديم الرعاية الطبية للمرضى.
    medical personnel who did not collaborate faced reprisals. UN وكان العاملون الطبيون الذين لا يتعاونون معهم يواجهون أعمالاً انتقامية.
    medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical checkups and impart health education. UN ويقوم العاملون الطبيون بزيارات دورية إلى المؤسسات الدينية، والمدارس، ومواقع المشاريع الضخمة، والسجون، لإجراء فحوصات طبية وتقديم التثقيف الصحي.
    medical personnel often did not receive salaries, and many hospitals functioned without medicines and other essentials. UN وفي أحيان كثيرة، لا يتقاضى العاملون الطبيون مرتباتهم، وتعمل كثير من المستشفيات دون أن تتوافر لها الأدوية وغيرها ن المستلزمات الأساسية.
    Moreover, the restrictions have obstructed access to proper medical care, including the vital work of emergency medical personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرقلت هذه القيود إمكانية توفير الرعاية الطبية الملائمة، بما في ذلك إعاقة العمل الحيوي الذي يقوم به العاملون الطبيون في حالات الطوارئ.
    medical personnel UN العاملون الطبيون
    The Committee further notes the complainant's statement that he was not provided with any medical assistance upon his placement in the temporary detention facility and that when he arrived at the Colony No. 161/1 on 1 August 2008, the medical personnel there refused to admit it or to document his bruises in his medical records. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بدفع صاحب الشكوى ومؤداه أن لم يتلق أي مساعدة طبية عند إيداعه مرفق الاحتجاز المؤقت وعند وصوله إلى المجمّع العقابي رقم 161/1 في 1 آب/أغسطس 2008، حيث رفض العاملون الطبيون الإقرار بإساءة معاملته وتوثيق الجراح التي أصيب بها في سجلاته الطبية.
    The Committee further notes the complainant's statement that he was not provided with any medical assistance upon his placement in the temporary detention facility and that when he arrived at the Colony No. 161/1 on 1 August 2008, the medical personnel there refused to admit it or to document his bruises in his medical records. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بدفع صاحب الشكوى ومؤداه أن لم يتلق أي مساعدة طبية عند إيداعه مرفق الاحتجاز المؤقت وعند وصوله إلى المجمّع العقابي رقم 161/1 في 1 آب/أغسطس 2008، حيث رفض العاملون الطبيون الإقرار بإساءة معاملته وتوثيق الجراح التي أصيب بها في سجلاته الطبية.
    medical staff of the civilian health service UN العاملون الطبيون في الخدمات الصحية المدنية
    medical staff of the civilian health service UN العاملون الطبيون في الخدمات الصحية المدنية
    medical staff are deployed at the service of the Senegalese population regardless of sex. UN يوزع العاملون الطبيون لخدمة سكان السنغال دون النظر إلى نوع الجنس.
    78. Certain conditions and situations as described by the prison medical staff were cause for concern, especially in light of the Standard Minimum Rules. UN 78- وتشكل بعض الأوضاع والحالات التي وصفها العاملون الطبيون في السجن مبعث قلق، وخاصة في ضوء القواعد النموذجية الدنيا.
    It is estimated by medical staff that approximately one in four detainees dies from wounds, caused mainly by fights between rival groups of detainees. UN ويقدر العاملون الطبيون أن شخصاً واحداً تقريباً من كل أربعة أشخاص محتجزين يموت من جروح، تنجم بصفة رئيسية عن المشاجرات بين مجموعات المحتجزين المتنافسة.
    More than 30,000 people were trained through the programme, including medical workers from remote areas. UN وتم تدريب أكثر من 000 30 شخص عن طريق ذلك البرنامج، بمن فيهم العاملون الطبيون من المناطق النائية.
    medical professionals are often not able to travel through war-torn areas to provide health care to rural women in their own communities. UN وكثيرا ما لا يستطيع العاملون الطبيون التنقل عبر مناطق مزّقتها الحروب لتقديم خدمات الرعاية الصحية إلى المرأة الريفية داخل مجتمعها المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus