"العاملون في المجال الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian workers
        
    • humanitarian personnel
        
    • humanitarian actors
        
    • humanitarian staff
        
    • humanitarians
        
    humanitarian workers may be prevented from providing assistance because of the perceived political sympathies of the affected population. UN وقد يُمنع العاملون في المجال الإنساني من تقديم المساعدة بسبب التعاطف السياسي المتصوّر لدى السكان المتأثرين.
    humanitarian workers may be targeted or fall victim to random acts of violence. UN وقد يُستهدَف العاملون في المجال الإنساني أو يقعون ضحايا لأعمال عنف عشوائية.
    Killings of humanitarian workers were also causing difficulties. UN وأشاروا إلى أن عمليات القتل التي يتعرض لها العاملون في المجال الإنساني تولد صعوبات أيضا.
    However, those principles should facilitate the necessary operational space for humanitarian personnel to be able to act effectively and responsibly. UN لكن تلك المبادئ ينبغي أن تيسر حيز التشغيل الضروري لكي يستطيع العاملون في المجال الإنساني أن يعملوا بشكل فعال ومسؤول.
    He deplores the difficulties encountered by humanitarian personnel in gaining access to them as a result of the prevailing insecurity. UN ويأسف للصعوبات التي يواجهها العاملون في المجال الإنساني للوصول إلى هؤلاء السكان بسبب انعدام الأمن العام.
    humanitarian actors need the trust of the local population and the respect of all parties to a conflict. UN ويحتاج العاملون في المجال الإنساني أيضاً إلى ثقة السكان المحليين واحترام كل أطراف النزاع لهم.
    65. humanitarian staff continue to face grave risks in carrying out their duties. UN 65 - ولا يزال العاملون في المجال الإنساني يواجهون مخاطر شديدة في أداء واجبهم.
    That humanitarian workers should become victims in the performance of their work is unacceptable. UN فمن غير المقبول أن يقع العاملون في المجال الإنساني ضحايا أدائهم لعملهم.
    All such violence, whether carried out by combatants or humanitarian workers, should be strongly condemned. UN وينبغي إدانة جميع حالات العنف بشدة، سواء كان الذي يقوم به المقاتلون أو العاملون في المجال الإنساني.
    The United States applauds the efforts of humanitarian workers throughout the world and recognizes that their daily work brings relief and hope to millions of people in need. UN وتحيي الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها العاملون في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم وتسلّم بأن عملهم اليومي يوفر الإغاثة والأمل لملايين المحتاجين في العالم.
    In too many conflicts civilians continue to pay the price, as do humanitarian workers. UN وما برح المدنيون في صراعات عديدة يدفعون الثمن، كما يدفعه العاملون في المجال الإنساني.
    humanitarian workers are at risk as targets of small arms-related violence. UN ويواجه العاملون في المجال الإنساني المخاطر، لأنهم يُعدّون هدفاً لأعمال العنف التي تُستخدم فيها الأسلحة الصغيرة.
    These incidents illustrate the dangers faced by humanitarian workers in the field. UN وتدل هذه الحوادث على المخاطر التي يواجهها العاملون في المجال الإنساني في الميدان.
    humanitarian workers face bureaucratic and operational obstacles. UN ويواجه العاملون في المجال الإنساني عقبات بيروقراطية وتنفيذية.
    humanitarian workers also suffered from road ambushes and vehicle hijacking perpetrated by the Séléka. UN وعانى العاملون في المجال الإنساني من الكمائن وعمليات اختطاف المركبات على الطرق من جانب تحالف سيليكا.
    He demanded that the Ivorian parties guarantee the security of all civilians, including humanitarian personnel. UN وطالب الأطراف الإيفوارية بضمان أمن جميع المدنيين بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني.
    The report also speaks of the need for humanitarian personnel to be sensitive to local customs and traditions. UN ويتناول التقرير أيضاً ضرورة أن يكون العاملون في المجال الإنساني حساسين للعادات والتقاليد المحلية.
    United Nations or humanitarian personnel were targeted in robberies on nine occasions. UN وتعرض موظفو الأمم المتحدة أو العاملون في المجال الإنساني لتسعة حوادث سرقة.
    11. Government attacks on humanitarian personnel also occurred over the reporting period. UN 11 - وتعرض العاملون في المجال الإنساني أيضا لهجمات على يد القوات الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is noteworthy that as we hold events to mark the second World Humanitarian Day, the importance of the work of humanitarian actors has been made painfully clear by this disaster. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين نحيي الذكرى الثانية لليوم العالمي للعمل الإنساني أظهرت هذه الكارثة بشكل مؤلم مدى أهمية العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال الإنساني.
    The situations in Chechnya (Russian Federation) and West Timor are two recent examples where humanitarian staff have been exposed to high security risks. UN وتشكل الحالة في جمهورية الشيشان (الاتحاد الروسي) وفي تيمور الشرقية مثلين حديثين تعرض فيهما العاملون في المجال الإنساني لمخاطر أمنية جسيمة.
    humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. UN وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus