"العاملون في المجال الطبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical personnel
        
    • medical workers
        
    medical personnel have been targeted by anti-government elements, including the Taliban. UN كان العاملون في المجال الطبي مستهدفين من قبل العناصر المناوئة للحكومة، بما فيها حركة طالبان.
    She wondered if medical personnel received training on women's human rights and how to respect them. UN وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها.
    232. Bulgaria's medical personnel constitutes a sizable potential. UN ٢٣٢- ويمثل العاملون في المجال الطبي في بلغاريا طاقة ضخمة.
    medical personnel received death threats, including those in Medina Hospital, Mogadishu, who were accused of treating Government soldiers and receiving support from enemies of Islam. UN وتلقى العاملون في المجال الطبي تهديدات بالقتل، بمن فيهم العاملون في مستشفى ميدينا، مقديشو، الذين اتهموا بعلاج جنود الحكومة وتلقي الدعم من أعداء الإسلام.
    It defines procedures and precise roles of medical workers related to prevention and treatment of violence against women. UN ويحدد البروتوكول الإجراءات التي يقوم بها العاملون في المجال الطبي وأدوارهم المتصلة بمنع العنف ضد المرأة وعلاجه تحديداً دقيقاً.
    medical personnel per 10 000 Physicians UN العاملون في المجال الطبي
    A key lesson learned is that there is a need to work with a broad range of key actors, including medical personnel, community and religious leaders, women organizations, youth and media to address the challenges. UN ومن الدروس المستفادة الرئيسية ضرورة العمل مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة الرئيسية، بما فيها العاملون في المجال الطبي والمجتمع المحلي والقادة الدينيون ومنظمات المرأة والشباب ووسائل الإعلام للتصدي للتحديات.
    Issues have also commonly arisen concerning the recognition of foreign qualifications of foreign professionals (particularly medical personnel), registration of foreign organizations and liability concerns. UN وبرزت كذلك بعض المشاكل الشائعة المتعلقة بالاعتراف بالمؤهلات الأجنبية للمهنيين الأجانب (لا سيما العاملون في المجال الطبي) وتسجيل المنظمات الأجنبية والمشاغل المرتبطة بالمسؤولية.
    Condemning the increasing number of deliberate threats and violent attacks against humanitarian personnel and facilities, including medical personnel and facilities, noting with concern the negative implications for the provision of humanitarian assistance to populations in need, and in this regard welcoming efforts to raise awareness and promote preparedness to address the grave and serious humanitarian consequences arising from such violence, UN وإذ تدين التهديدات والهجمات العنيفة المتعمدة المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، بمن فيهم العاملون في المجال الطبي والمرافق المستخدمة في هذا الغرض، وإذ تلاحظ مع القلق الآثار السلبية لذلك في تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بجهود التوعية بضرورة التأهب لمواجهة الآثار الإنسانية الخطيرة والجدية الناجمة عن هذا العنف، والترويج له،
    (b) medical personnel UN (ب) العاملون في المجال الطبي
    medical workers comprise the largest proportion (75 per cent) of workers exposed to artificial sources of radiation. UN ويمثل العاملون في المجال الطبي النسبة الكـبرى (75 في المائة) من العاملين الذين يتعرضون لمصادر إشعاعية اصطناعية.
    276. medical workers reported that there was no cooperation with the Israeli Government in relation to the medical treatment during the conflict. UN 276 - وأفاد العاملون في المجال الطبي بأنه لم يكن هناك أي تعاون مع الحكومة الإسرائيلية فيما يتعلق بالعلاج الطبي خلال فترة النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus