"العاملين الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign workers
        
    • foreign employees
        
    • foreign personnel
        
    • for foreign
        
    Furthermore, foreign workers do not necessarily know of their right to wage raises based on collective agreements. UN ذلك بالإضافة إلى أن العاملين الأجانب لا يعرفون بالضرورة ما لهم من حق في زيادة أجورهم بالاستناد إلى الاتفاقات الجماعية.
    The United Arab Emirates has taken measures to enforce labour contracts and improve the conditions of foreign workers. UN واتخذت الإمارات العربية المتحدة تدابير من أجل إنفاذ عقود العمل وتحسين أحوال العاملين الأجانب.
    This advisory booklet is presented in English and in 9 native languages of foreign workers. UN وهذا الكتيب الإرشادي يُقَدَّم بالإنكليزية وبتسع لغات أصلية من لغات العاملين الأجانب.
    Additionally, Malaysia continued to guarantee equal access to social justice for foreign workers. UN وعلاوةً على ذلك، استمرت ماليزيا في ضمان تكافؤ فرص العاملين الأجانب في اللجوء إلى العدالة الاجتماعية.
    (a) The amendment to the Employment of Foreigners Act in 2011, repealing section 8 (2) that provided for foreign employees to be dismissed first in the event of redundancy; UN (أ) تعديل قانون توظيف الأجانب في عام 2011، الذي ألغى المادة 8(2) التي تنص على تسريح العاملين الأجانب أولاً في حال تسريح العاملين؛
    Some economies have implemented preferential low tax rates for foreign workers as an inducement for them to move to the country. UN وطبقت بعض الاقتصادات معدلات ضريبية تفضيلية منخفضة على العاملين الأجانب كحافز لهم للانتقال إلى بلدانها.
    These have been found to be quite effective in attracting foreign workers. UN وتبيّن أن هذه التدابير فعالة جداً في اجتذاب العاملين الأجانب.
    The Federation practises social integration to promote the protection of human rights for fringe groups, foreign workers and refugees from the Democratic People's Republic of Korea, in addition to helping elderly people. UN يُمارِس الاتحاد عملية التكامل الاجتماعي تعزيزاً لحماية حقوق الإنسان للفئات الهامشية ومن أجل استقرار العاملين الأجانب واللاجئين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بالإضافة إلى مساعدة كبار السن.
    The Foreign Worker Unit was set up in MOM's Labour Relations Department in November 1997 to resolve the disputes between foreign workers and their employers on their terms and conditions of employment. UN 11-47 اُنشئت وحدة العاملين الأجانب في إدارة علاقات العمل بوزارة القوى العاملة في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 لتسوية ما يقوم بين العاملين الأجانب وبين مستخدِميهم من منازعات بشأن أحكام وشروط استخدامهم.
    I stress our determination to defeat the cowardly terrorists who target the lives of foreign workers who come to Iraq to help us fulfil our noble mission. UN كما نؤكد تصميمنا على دحر الإرهابيين الجبناء، الذين يستهدفون حياة وأمن العاملين الأجانب لمساعدة العراق على بلوغ أهدافه النبيلة.
    New provisions are being introduced to deal with cases of sexual harassment involving foreign workers and to protect the wages and condition of work for foreign domestic workers and to control exploitative employment of foreign workers. UN وتجري إضافة أحكام جديدة تتناول حالات التحرش الجنسي التي تتعلق بعمال أجانب وتكفل حماية أجور العاملين الأجانب في الخدمة المنزلية وأوضاع عملهم ومكافحة الاستخدام الاستغلالي للعمال الأجانب.
    Telekiosks have also facilitated the use of e-government services and have been widely used by foreign workers for the renewal of work permits. UN وقد يسرت أكشاك الاتصالات أيضاً استخدام خدمات الحكومة الإلكترونية، وأصبح يستخدمها نطاق واسع من العاملين الأجانب لتجديد تصاريح العمل.
    Accordingly, the Convention applies to foreign workers in Egypt, while the situation of refugees is regulated by the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the 1969 Organization of Africa Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, to which Egypt is a party. UN وفي ضوء ذلك تسري أحكام الاتفاقية على العاملين الأجانب في مصر، وتسري على اللاجئين أحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969 والمنضمة لهما مصر.
    26. Turning to the problem of prostitution, she said that the problem had been much discussed in Luxembourg, and was aggravated by the large population of foreign workers. UN 26 - وانتقلت إلى مشكلة الدعارة, وقالت إن هذه المشكلة نوقشت كثيرا في لكسمبرغ, وتفاقمت بسبب الأعداد الفقيرة من العاملين الأجانب.
    Detainees, including foreign workers who have violated employment regulations and persons convicted of criminal offences, are transferred to the General Directorate by the police, the prosecution service and the competent courts. UN وتتم إحالة المحجوزين إلى الإدارة العامة من قبل مديريات الشرطة أو النيابة العامة أو المحاكم المختصة أو ممن يتم القبض عليهم بواسطة الإدارة ذاتها سواء من العاملين الأجانب المخالفين وتتبع مسؤوليتهم هيئة تنظيم سوق العمل أو المحكومين بقضايا جنائية.
    63. JS3 stated that foreign workers comprised two-thirds of the total population of Kuwait. UN 63- ذكرت الورقة المشتركة 3 أن العاملين الأجانب يشكّلون ثلثَي إجمالي سكان الكويت(111).
    The challenges of staff shortages, a focus on curative rather than preventative care, poor remuneration, a reliance on foreign workers and management issues remain. UN تظل هناك تحديات تتمثل في نقص الموظفين والتركيز على الرعاية العلاجية بدلاً من الرعاية الوقائية وضعف الأجور والاعتماد على العاملين الأجانب وقضايا الإدارة().
    foreign workers in Albania, including foreign investors who intend to work in Albania, must apply for a work permit in accordance with Law No. 7939 " On migration " and subsequently obtain a residency permit. UN 72- يتعين على العاملين الأجانب في ألبانيا، بمن فيهم المستثمرون الأجانب الذين يعتزمون العمل في ألبانيا، أن يتقدموا بطلب لاستخراج تصاريح عمل وفقاً للقانون رقم 7939 " بشأن الهجرة " ، وأن يحصلوا بعد ذلك على تصريح إقامة.
    (a) The amendment to the Employment of Foreigners Act in 2011, repealing section 8 (2) that provided for foreign employees to be dismissed first in the event of redundancy; UN (أ) تعديل قانون توظيف الأجانب في عام 2011، الذي ألغى المادة 8(2) التي تنص على تسريح العاملين الأجانب أولاً في حال تسريح العاملين؛
    Least developed countries have also made a request on mode 4 focusing on four categories of service suppliers, namely independent professionals, business visitors, contractual service suppliers, and others such as foreign personnel of carriers/vessels under a foreign flag and graduate trainees. UN وقدمت أقل البلدان نموا أيضا طلبا بشأن الأسلوب 4 فيما يتعلق بأربع من فئات موردي الخدمات، وهم تحديدا المهنيون المستقلون، والزوار لأغراض تتصل بالعمل، وموردو الخدمات التعاقدية وغيرهم مثل العاملين الأجانب في الناقلات/السفن التي تحمل علما أجنبيا والخريجين المتدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus