An indispensable element of an effective civil service is the quality of civil servants and their participation in reform efforts. | UN | تعتبر نوعية العاملين في الخدمة المدنية ومدى مشاركتهم في جهود للإصلاح عنصرا لا بد منه لفعالية الخدمة المدنية. |
This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. | UN | وتُعد هذه العملية لإذكاء الوعي بين العاملين في الخدمة المدنية في أروبا نقطة الانطلاق نحو تنفيذ السياسة الجنسانية. |
Furthermore, Peru has established a national committee to prevent and eradicate child labour and is developing a communications strategy to train civil servants and the general public to recognize cases of forced labour. | UN | وإلى جانب ذلك، أنشأت بيرو لجنة وطنية لمنع عمل الطفل والقضاء عليه وهي بصدد إعداد استراتيجية للاتصالات لتدريب العاملين في الخدمة المدنية والجمهور العام على التعرف على حالات العمل القسري. |
Awareness-raising and training of civil servants. | UN | توعية العاملين في الخدمة المدنية وتدريبهم. |
Employee reward systems have encountered difficulties in some countries. For example, in an effort to combat corruption, one country attempted to raise the salaries of public servants to 80 per cent of the market rate. | UN | وقد جابهت أنظمة مكافأة الموظفين صعوبات في بعض البلدان، من أمثلتها محاولة أحد البلدان رفع مرتبات العاملين في الخدمة المدنية إلى نسبة 80 في المائة من معدل السوق، في محاولة لمكافحة الفساد. |
Currently, women comprise 64% of all civil servants. | UN | فالنساء يشكلن حالياً ما نسبته 64 في المائة من مجموع العاملين في الخدمة المدنية. |
The number of murders and kidnappings of Afghan civil servants, ordinary people and international staff is increasing. | UN | ويتزايد عدد جرائم قتل وخطف الأفغان العاملين في الخدمة المدنية والناس العاديين والموظفين الدوليين. |
As at end-2013, female civil servants made up 36.3% of the Civil Service. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، كانت موظفات الخدمة المدنية تمثلن 36.3 في المائة من إجمالي العاملين في الخدمة المدنية. |
Expenditure by the Transitional Federal Government has focused on operating costs, including the payment of salaries for civil servants and ministry overheads. | UN | وتركز نفقات الحكومة الاتحادية الانتقالية على التكاليف التشغيلية، بما فيها دفع مرتبات العاملين في الخدمة المدنية والنفقات العامة للوزارة. |
Furthermore, the Committee notes with regret that the Government is in arrears in payments of pensions and of civil servants' salaries. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الحكومة متأخرة في دفع المعاشات التعاقدية وفي دفع مرتبات العاملين في الخدمة المدنية. |
Government revenue was weak at this point, the civil service had been severely reduced and payments to those civil servants who remained was in arrears. | UN | وإن إيرادات الحكومة قليلة في هذه المرحلة وتم تخفيض عدد العاملين في الخدمة المدنية بصورة شديدة، وهناك تأخير في تسديد مستحقات الباقين في الخدمة. |
To promote accountability and transparency, Trinidad and Tobago adopted the Bill on Integrity in Public Life, which set out standards and legal sanctions for all civil servants. | UN | ولتعزيز المساءلة والشفافية، سنت حكومة ترينيداد وتوباغو قانونا يتعلق بالنزاهة في الحياة العامة، ينص على معايير وعقوبات قانونية لجميع العاملين في الخدمة المدنية. |
Trade unions in Ireland played an instrumental role in creating a training body geared towards helping civil servants cope with the new requirements of their jobs introduced as a result of reform efforts. | UN | وأدت النقابات في أيرلندا دورا جوهريا في إنشاء هيئة تدريبية هدفها مساعدة العاملين في الخدمة المدنية على التأقلم مع الشروط الجديدة لوظائفهم، الناجمة عن جهود الإصلاح. |
533. Pay rises for civil servants do not always match those of teachers. | UN | 533- ولا تعادل زيادات الأجور المتاحة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية الزيادات الممنوحة للمعلمين دائماً. |
Furthermore, it has been possible since 1997 to apply for part-time working with no preconditions, making it possible to employ civil servants at their request with no preconditions having to be met in part-time working unless there are official reasons for a refusal. | UN | وفضلا عن ذلك، كان من الممكن منذ عام 1997 التقدم بطلب للعمل بعض الوقت بلا شروط، مما يجعل من الممكن استخدام العاملين في الخدمة المدنية بناء على طلبهم دون شروط ما لم تكن هناك أسباب رسمية للرفض. |
This is part-time employment until retirement age with half of the previous working hours for civil servants who have already turned 55. | UN | وهذه عمالة لبعض الوقت حتى سن التقاعد بنصف عدد ساعات العمل السابقة من أجل العاملين في الخدمة المدنية الذين بلغوا بالفعل 55 سنة. |
The proposed topics for discussion are ways of further strengthening national capacities, laws and regulations; methods of implementation of international restrictive measures; and forms of outreach activities with a view to raising awareness of both civil servants and the private sector concerning the WMD threat. | UN | والمواضيع المقترحة للمناقشة هي وسائل زيادة تعزيز القدرات الوطنية، والقوانين واللوائح، وطرق تنفيذ التدابير التقييدية الدولية؛ وأشكال أنشطة التوعية، بغية زيادة الوعي لدى العاملين في الخدمة المدنية وموظفي القطاع الخاص على حد سواء، بما تمثله أسلحة الدمار الشامل من تهديد. |
His Government had also equalized medical benefits for both men and women civil servants with a few to greater sharing of responsibilities between married couples. | UN | وأوضح أن حكومته قد ساوت بين الموظفين والموظفات العاملين في الخدمة المدنية بالنسبة للمزايا الطبية، بهدف زيادة المشاركة في المسؤولية بين الزوج والزوجة. |
With the drawing up and implementation of the Plans for the Advancement of Women for staff of the province authority and the regional hospitals, public servants in Salzburg are being sensitized to build support for temporary special measures. | UN | ومع وضع وتنفيذ خطط النهوض بالمرأة لموظفي السلطة الإقليمية والمستشفيات الإقليمية، يتم توعية العاملين في الخدمة المدنية في سالزبورغ بضرورة دعم التدابير الاستثنائية المؤقتة. |
Prior to 1984, Government had a Pension Scheme which was confined to only those working in the civil service. | UN | وقبل عام 1984، كان يوجد لدى الحكومة نظام تقاعد، يقتصر فقط على العاملين في الخدمة المدنية(). |