health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved | UN | تحسّنت قدرة العاملين في المجال الصحي على التعامل مع حالات سوء التغذية الشديد لدى الأطفال |
The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. | UN | ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته. |
Along the same lines, the training and monitoring of health workers also needed to be integrated in nutrition and immunization programmes, and the vitamin A supplementation programme better coordinated with EPI. | UN | وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين. |
ISSS is a public facility for the training of health personnel. | UN | وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي. |
Within prisons this contact could be with health professionals, prison guards or other prisoners. | UN | ويمكن إقامة هذه العلاقات داخل السجن من خلال الاحتكاك مع العاملين في المجال الصحي وحراس السجن أو السجناء الآخرين. |
The Licensing Board of health professionals reviewed the credentials of the approximately 750 local health workers who had graduated from the informal parallel medical education system maintained by Kosovo Albanians prior to the establishment of UNMIK. | UN | واستعرض مجلس منح التراخيص للاختصاصيين الصحيين مؤهلات حوالي 750 شخصا من العاملين في المجال الصحي المحلي الذين تخرجوا من نظام التعليم الطبي الموازي غير النظامي الذي أقامه ألبان كوسوفو قبل إنشاء البعثة. |
The first such measure was to train health workers and teachers to be able to recognize, prevent and respond to cases of maltreatment and violence against children. | UN | فأول إجراء من هذا القبيل هو تدريب العاملين في المجال الصحي والمعلمين ليكونوا قادرين على التعرُّف والمنع والتصدي لحالات إساءة المعاملة والعنف ضد الأطفال. |
The Government had declared a national programme to support health and health workers, the majority of whom were women. | UN | وقد شرعت الحكومة في برنامج وطني لدعم العاملين في المجال الصحي ومعظمهم من النساء. |
Accordingly, some 2,400 health workers in all parts of the country had been trained. | UN | وبالتالي جرى تدريب حوالي 400 2 من العاملين في المجال الصحي في جميع أنحاء البلد. |
The EU is also fully committed to supporting international action to address the shortage of health workers and the crisis in human resources for health in developing countries. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بدعم الإجراءات على الصعيد الدولي لمعالجة نقص العاملين في المجال الصحي وأزمة الموارد البشرية في الصحة في البلدان النامية. |
This requires advocacy, technical support and investment in long-term local capacity-building and training of health workers. | UN | ويتطلب ذلـك الدعوة والدعم التقني والاستثمار في بناء القدرات المحلية الطويلة الأجل وتدريب العاملين في المجال الصحي. |
Where the conditions of work for health workers are a concern, the plan should specify measures to improve them. | UN | وحيثما تكون ظروف عمل العاملين في المجال الصحي تثير القلق ينبغي للخطة أن تحدد تدابير لتحسين هذه الظروف. |
Moreover, in a health system, health workers are rights-holders as much as duty-bearers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العاملين في المجال الصحي أصحاب حقوق، في النظام الصحي، شأنهم في ذلك شأن أصحاب المسؤولية الواجبة. |
The capacity of health workers is strengthened through various training sessions, including interventions based on behavioral change. | UN | ويجري تعزيز قدرات العاملين في المجال الصحي من خلال دورات تدريبية مختلفة، ومن بينها التدخلات القائمة على تغيير السلوك. |
For some countries, the losses of health personnel through emigration are crippling. | UN | وتؤدي خسارة العاملين في المجال الصحي بسبب الهجرة في بعض البلدان إلى الشلل. |
Various training courses are conducted for health personnel for the prevention and control of communicable diseases. | UN | وتُجرى دورات تدريبية متنوعة لفائدة العاملين في المجال الصحي بهدف الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها. |
:: Training of health personnel to provide skilled attendance at delivery at health centres. | UN | :: تدريب العاملين في المجال الصحي لتزويد المراكز الصحية بعاملين متمرسين في مجال التوليد. |
93. Countries have strengthened the capacity of health professionals to provide quality health care and health services to women. | UN | 93 - وعززت البلدان من قدرات العاملين في المجال الصحي لتقديم رعاية صحية وخدمات صحية جيدة للمرأة. |
The partnership foresees training for 1,000 health professionals from diverse backgrounds according to the legislation in force. | UN | وتتوخى الشراكة تدريب 000 1 موظف من العاملين في المجال الصحي من خلفيات متنوعة وفقاً للتشريع الساري. |
The recruitment and retention of health staff remains a significant challenge. | UN | ولا يزال استقدام العاملين في المجال الصحي والاحتفاظ بهم يشكلان تحدياً كبيراً. |
We must believe in them because, as one community health worker put it, what they do, they do out of love. | UN | ويجب أن نؤمن بهم لأنه، كما قال أحد العاملين في المجال الصحي في مجتمع محلي، فهم يقومون بذلك حبيا. |
All health sector employees, meaning gynaecologists, obstetricians, paediatricians, nurses, health educators and nutritional specialists, are required to adhere to the breastfeeding policy. | UN | يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛ |
Hospitals were rehabilitated, and doctors from international organizations trained over 200 health practitioners. | UN | وتم إصلاح مستشفيات وقام أطباء من منظمات دولية بتدريب أكثر من 200 من العاملين في المجال الصحي. |