"العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian workers
        
    • of humanitarian personnel
        
    • the humanitarian
        
    Sustaining the presence of the humanitarian community in remote rural areas continues to be a major challenge, particularly in the light of the security situation in some parts of Darfur and the abductions of humanitarian workers. UN ولا يزال الحفاظ على وجود مجتمع المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية النائية يشكل تحديا كبيرا، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية في بعض أنحاء دارفور وحالات اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    This briefing is an opportunity to focus on the protection of humanitarian workers in such conflict situations. UN وجلسة الإحاطة هذه فرصة للتركيز على حماية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في حالات النـزاع هذه.
    Safety of humanitarian workers UN سلامة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية
    World Humanitarian Day is dedicated to the efforts of humanitarian workers around the world, including those who have lost their lives in the line of duty. UN إن اليوم العالمي للعمل الإنساني مكرَّس لجهود العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم، بمـن فيهم أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء أداء واجبهم.
    Following these attacks, donors reaffirmed their position that they would not pledge additional funding to Burundi until the situation improved and guarantees were given for the security of humanitarian personnel. UN وفي أعقاب تلك الهجمات أعاد المانحون تأكيد موقفهم وهو أنهم لن يتبرعوا بأموال إضافية لبوروندي إلا إذا تحسنت الحالة وأعطيت ضمانات بسلامة العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية.
    :: The impact of violence against humanitarian workers and their assets on humanitarian operations, including with regard to access, and on affected people. UN :: أثر العنف الموجـه ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وضد الممتلكات الموجودة لديهم على العمليات الإنسانية، بما في ذلك في ما يتعلق بالوصول، وعلى الأشخاص المتضررين.
    This database makes it possible to collect information and provide analysis on violence against humanitarian workers around the world. UN تجمع قاعدة البيانات هذه معلومات وتقدم تحليلا بشأن العنف الموجـه ضـد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في مختلف أنحاء العالم.
    It raised its concern over the potential expansion of criminal activities on land, in particular the kidnapping of humanitarian workers and civilians by networks involved in piracy. UN وأثار الفريق شواغل بشأن احتمال توسّع رقعة الأنشطة الإجرامية في البر، ولا سيما اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية والمدنيين على يد الشبكات الضالعة في أعمال القرصنة.
    It raised concerns over the potential expansion of criminal activities on land, in particular the kidnapping of humanitarian workers and civilians by networks involved in piracy. UN وأثار الفريق شواغل إزاء احتمال توسّع رقعة الأنشطة الإجرامية في البر، ولا سيما اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية والمدنيين على يد الشبكات الضالعة في أعمال القرصنة.
    The Council further expresses its concern at the safety of humanitarian workers and United Nations personnel and calls on all parties to facilitate their work and ensure their safety. UN كما يعرب المجلس عن قلقه على سلامة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ويدعو جميع الأطراف إلى تيسير عملهم وضمان سلامتهم.
    228. The targeting of humanitarian workers is explicitly prohibited under treaty-based and international humanitarian law. UN 228 - ويعد استهداف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية محظورا صراحة بموجب القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات.
    The overall upward trend since 1997 is marked by a sharp increase in incidents since 2006, with 2008 marking the greatest number of humanitarian workers affected by violence in 12 years. UN ويتخذ معدّل حدوث هذه الهجمات اتجاها صعوديا بوجه عام منذ عام 1997 وإن كان قد ازداد بصورة حادة منذ عام 2006، وشهد عام 2008 أكبر عدد من حالات تعرّض العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية للعنف خلال 12 سنة.
    In Darfur, attacks and other crimes against humanitarian workers have constantly increased since the international aid effort intensified four years ago. UN وفي دارفور، أخذت الهجمات وغيرها من الجرائم الموجهة ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية تزداد بصورة مستمرة منذ أن تم تكثيف المعونة الدولية منذ أربع سنوات.
    42. humanitarian workers and supplies are particularly vulnerable on roads. UN 42 - ويزداد تعرض العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وإمدادات المساعدة الإنسانية للخطر في أثناء الانتقال البرّي.
    Access for humanitarian workers to affected communities is constrained by several factors, some of which do not constitute deliberate obstructions or violations of international humanitarian law. UN ويقيد وصول العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المتضررة العديد من العوامل، بعضها لا يشكل عقبات متعمدة أو انتهاكات للقانون الإنسانية الدولي.
    In other contexts, seasonal conditions have limited the ability of humanitarian workers to reach people in need. UN وفي سياقات أخرى، تحد الأحوال الجوية الموسمية من قدرة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية على الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    The three-hour, self-paced course provides information and scenarios to enable humanitarian workers to practise developing gender-sensitive programming. UN وتقدم هذه الدورة التي تستمر ثلاث ساعات وتسير وفقا لوتيرة المتدرب، المعلومات والسيناريوهات اللازمة لتمكين العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية من ممارسة وضع البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    I would expect more cooperation from the authorities, in both Western Darfur and Khartoum, to use their influence to ease tensions and keep order so that food aid reaches those in need and the safety of humanitarian workers is ensured. UN وإني لأتوقع مزيدا من التعاون من السلطات، في كل من غرب دارفور والخرطوم، بأن تستعمل نفوذها للتخفيف من حدة التوترات وحفظ النظام بحيث تصل المعونة الغذائية إلى المحتاجين لها وتُكفل سلامة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    17. However, in too many places humanitarian workers are denied access to needy populations and are attacked when trying to provide assistance. UN 17 - إلا أن العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية يُمنعون في أماكن كثيرة جدا من الوصول إلى السكان المحتاجين ويتعرضون للهجمات عندما يحاولون تقديم المساعدة.
    We believe that we must also strengthen measures to ensure the security of humanitarian personnel working in the territories of those countries, with their consent. UN ونرى أنه لا بد لنا أيضا من أن نعزز التدابير التي ترمي إلى ضمان أمن الموظفين العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية في أراضي تلك البلدان وبموافقتها.
    There will be informal consultations on the draft resolution on safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, organized by the delegation of Austria, on Thursday, 19 November 1998, at 11 a.m. in Conference Room C. All interested delegations are invited to attend. UN ينظم وفد النمسا مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بسلامة وأمن العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية وحماية موظفي اﻷمم المتحدة، يوم الخميس، ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماع C. والدعوة مفتوحة لجميع الوفود المهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus