"العامل الفرعي المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sub-Working
        
    • subworking
        
    • subgroup
        
    It takes part in the Inter-Agency Standing Committee and its working groups, and is a member of the Sub-Working group on preparedness. UN وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب.
    Meetings of the Sub-Working group on forensics UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية
    6 meetings convened of the Sub-Working group on MANPADS with international partners UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Global Partnership Biological Security Sub-Working Group UN الفريق العامل الفرعي المعني بالأمن البيولوجي، التابع للشراكة العالمية
    On a regular basis, UNMIT participated in the subworking group on corrections, the prison working group and regular meetings with civil society organizations working on human rights UN بانتظام في الفريق العامل الفرعي المعني بالإصلاحيات، والفريق العامل المعني بالسجون، وفي اجتماعات منتظمة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال
    82. The Sub-Working group on self-sustainment decided to adopt the same method used by the 2011 Working Group. UN 82 - وقرر الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي اعتماد الأسلوب نفسه الذي استخدمه الفريق العامل لعام 2011.
    83. The Sub-Working group on medical support services discussed the following two options with regard to a comprehensive review of the reimbursement rates of medical support services with national cost data: UN 83 - وناقش الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي الخيارين التاليين في ما يتعلق بإجراء استعراض شامل لمعدلات سداد تكاليف خدمات الدعم الطبي مع بيانات التكاليف الوطنية:
    Following further discussion, the self-sustainment Sub-Working group agreed to that approach and reached consensus on the recommendations set out below. UN وبعد أن دارت مناقشات أخرى، حظي هذا النهج بقبول الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي، وحدث توافق في الآراء بشأن التوصيات التالية:
    125. It was decided to transfer the vaccines component of the issue paper to the medical support services Sub-Working group. UN ١٢5 - تقرر نقل عنصر اللقاحات الذي تتضمنه ورقة المسائل هذه إلى الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي.
    32. UNODC also participated in the Global Compact Sub-Working group on sports sponsorship and sport-related hospitality. UN 32- وشارك المكتب أيضاً في الفريق العامل الفرعي المعني برعاية الأحداث الرياضية والضيافة الرياضية التابع للاتفاق العالمي.
    As a member of the Committee's Sub-Working Group on preparedness and the Preparedness Group of the Sub-Working Group on Humanitarian Financing, UN-Habitat ensured that the urban focus in preparedness activities of the Committee was maintained. UN وعمل الموئل، بوصفه عضوا في الفريق العامل الفرعي للجنة المعني بالتأهب وفي فريق التأهب التابع للفريق العامل الفرعي المعني بتمويل الأنشطة الإنسانية، ضمان مواصلة التركيز الحضري في أنشطة التأهب التي تضطلع بها اللجنة.
    As a member of the Committee's Sub-Working group on preparedness and the Preparedness Financing Group, the Programme ensures that the urban focus in the preparedness activities of the Committee is maintained. UN ويتولى الموئل، بوصفه عضواً في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة، وفريق التمويل المعني بالتأهب، كفالة استمرارية التركيز على التأهب في المناطق الحصرية في أنشطة اللجنة.
    The guidance produced by the IASC Sub-Working Group on Preparedness will play a central role in these efforts. UN وستؤدي التوجيهات التي يضعها الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دوراً مركزياً في هذه الجهود.
    The organization takes part in the work of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development, especially its Sub-Working Group on Youth Participation in Peacebuilding. UN شاركت الشبكة في عمل شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وبالأخص مع فريقها العامل الفرعي المعني بمشاركة الشباب في بناء السلام.
    The Netherlands also held, until recently, the Chair of the Sub-Working group on non-proliferation of the European Nuclear Energy Forum. UN وكانت هولندا، حتى وقت قريب، تشغل أيضا منصب رئيس الفريق العامل الفرعي المعني بعدم الانتشار التابع للمنتدى الأوروبي للطاقة النووية.
    Further technical support was provided by the World Bank and the Inter-Agency Sub-Working Group on Preparedness and Contingency Planning on enhancing the national capacity of the Government of Ghana. UN وقُدم مزيد من الدعم التقني من البنك الدولي والفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ المشترك بين الوكالات فيما يخص تعزيز القدرات الوطنية لحكومة غانا.
    It heard about OHCHR coordination with the IASC Sub-Working Group on Preparedness and the Office of the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Working with the Geneva-based Global Protection Cluster Working Group's Sub-Working Group on Housing, Land and Property, UNHabitat has developed guidelines on dealing with land issues arising after natural disasters. UN ومن خلال العمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأرض والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، الذي يوجد مقره في جنيف.
    Medical equipment was handled by the Sub-Working group on medical support services: Denmark, supported by Canada, Jordan, the Netherlands and the United Kingdom; UN وقد تناول الفريق العامل الفرعي المعني بخدمات الدعم الطبي مسألة المعدات الطبية: الدانمرك تدعمها الأردن وكندا والمملكة المتحدة وهولندا؛
    OCHA continued to be an active member of United Nations Action against Sexual Violence in Conflict as well as the IASC subworking Group on Gender and Humanitarian Action. UN وواصل المكتب الاضطلاع بدور نشط في إطار مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع والفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The guidance note entitled " Including early recovery requirements in flash appeals: a phased approach " has been endorsed by the Inter-Agency Standing Committee consolidated appeal process subworking group and is now routinely disseminated in situations where flash appeals are being formulated or revised. UN وقد أقر الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداء الموحد التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مذكرة التوجيهات المعنونة ' ' إدراج احتياجات الإنعاش المبكر في النداءات العاجلة: نهج متدرج``، وتنشر هذه المذكرة الآن بصورة روتينية في الحالات التي تصاغ أو تنقح فيها النداءات العاجلة.
    Such work does not have to start from square one; a number of valuable views and opinions have resulted from the work of the various United Nations working groups, such as the Informal Open-ended Working Group of the General Assembly on An Agenda for Peace. Important views and proposals have been made by the subgroup on the question of United Nations-imposed sanctions, under the chairmanship of His Excellency the Ambassador of Brazil. UN ومثل هذا العمل لن يبدأ من الصفر. فلــدينا اﻵن آراء قيمــة تمخضت عن أعمال مختلف اﻷفرقة العاملة في اﻷمم المتحدة ومنها على سبيل المثال الفريق العامل بوضع ملحق خطة للسلام، وبالذات اﻷفكار والمقترحات الهامة للفريق العامل الفرعي المعني بالجزاءات، برئاسة سعادة سفير البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus