At the current session, the Working Group had further elaborated the text developed in previous years, modifying and clarifying various elements. | UN | وفي الدورة الحالية، زاد الفريق العامل من تفصيل النص الذي وضع في السنوات السابقة، وقام بتعديل وتوضيح شتى العناصر. |
For half the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. | UN | واستلم الفريق العامل من الحكومات المعنية ردوداً كاملةً أو جزئيةً عن نصف الرسائل التي بعث بها. |
the Working group is composed of member organizations committed to regular participation in consultations of the Inter-Agency Coordination Group. | UN | ويتكون الفريق العامل من منظمات أعضاء ملتزمة بالمشاركة بصورة منتظمة في مشاورات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات. |
Expressing concern in this connection that, according to the Working Group, the practice of a number of States can run counter to the Declaration, | UN | وإذ تعرب عن القلق في هذا الصدد لما يراه الفريق العامل من احتمال تنافي الممارسة لدى عدد من الدول مع أحكام اﻹعلان، |
Retention of passport and identity papers so that the worker cannot leave or prove his or her identity and status; | UN | ● مصادرة جواز السفر وبطاقات الهوية لكيلا يتمكّن العامل من المغادرة أو من إثبات هويته ووضعه؛ |
The idea of a working group could emerge from a decision as to whether we set up a working group on the basis of an agenda item. | UN | ويمكن أن تنبثق فكرة الفريق العامل من قرار نتخذه بشأن إنشاء فريق عامل من عدمه بالاستناد إلى أحد بنود جدول الأعمال. |
the Working Group consists of five members of the Subcommission. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الفرعية. |
the Working Group consists of five members of the Subcommission. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الفرعية. |
In order to enable the Working Group to clarify these cases, it is, however, necessary to document this information. | UN | بيد أنه من أجل تمكين الفريق العامل من توضيح وضع هذه الحالات، يلزم دعم هذه المعلومات بالوثائق. |
the Working Group had already identified the conceptual problems involved and the scope of the work required. | UN | وقد فرغ الفريق العامل من تحديد المشاكل النظرية التي ينطوي عليها الأمر ونطاق الأعمال المتطلبة. |
the Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛ |
the Working Group consists of five members of the Subcommission. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية. |
the Working Group was able to reach a tentative agreement on most of the outstanding provisions in regulations 1 to 5. | UN | وقد تمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن معظم الأحكام المعلقة في المواد من 1 إلى 5. |
During the same period, the Working Group retransmitted one case updated with new information from the source. | UN | وخلال نفس الفترة، أحال الفريق العامل من جديد حالة واحدة مؤونة بمعلومات جديدة من المصدر. |
the Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛ |
the Working Group consists of five members of the Subcommission. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية. |
However, given the time constraints, the Working group was not able to consider thoroughly all the specific measures you proposed. | UN | ولكن نظرا لضيق الوقت، لم يتمكن الفريق العامل من النظر باستفاضة في جميع التدابير المحددة المقترحة من جانبكم. |
the Working Group, consisting of five members of the Subcommission, meets once a year in Geneva for eight working days; | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام عمل؛ |
the Working Group consists of five members of the Subcommission; | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة الفرعية؛ |
Refraining from performing work or leaving the workplace does not deprive the worker of his right to remuneration; | UN | والامتناع عن أداء العمل أو مغادرة مكان العمل لا يحرم العامل من حقه في اﻷجر؛ |
Value added per worker in manufacturing | UN | نصيب العامل من القيمة المضافــة فــي الصناعـــة |
It was not, however, optimistic that a working group could come up in the short term with a solution that would meet all needs. | UN | غير أن اللجنة غير متفائلة بأن يتمكن الفريق العامل من الوصول في اﻷجل القصير إلى حل يلبي جميع الاحتياجات. |
The timing of old-age pension becomes more flexible as the employee may decide to retire between the ages of 63 and 68 years. | UN | ذلك أن توقيت استحقاق معاش الشيخوخة سيصبح أكثر مرونة إذ سيتمكن العامل من تحديد سن تقاعده ما بين سن 63 و68 عاماً. |