"العام الفائت" - Traduction Arabe en Anglais

    • last year
        
    • the past year
        
    • the previous year
        
    • the preceding year
        
    • a year ago
        
    It was hard to believe it was only last year Open Subtitles كان من الصعب التصديق أنه في العام الفائت فقط
    When Grace was taken by Rick Peterson last year, Open Subtitles عندما اختطفي جرايس بواسطة ريك باترسون العام الفائت
    In this connection, Japan welcomes the Cooperative Mechanism, a framework for cooperation between user and littoral States established at the International Maritime Organization (IMO) meeting on the Straits of Malacca held in Singapore last year. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بآلية التعاون، وهي إطار للتعاون بين الدول المستخدمة للمضيقين والدول الساحلية، أنشئت خلال اجتماع المنظمة البحرية الدولية حول مضائق ملقا الذي عقد في سنغافورة العام الفائت.
    Over the past year alone, investments in education and health care have increased significantly. UN في العام الفائت زادت الاستثمارات في قطاعي الصحة والتربية زيادة كبيرة.
    Simultaneously, there has been a sharp escalation of violence and tension in the Middle East, in South Asia, and in central Africa over the past year. UN وتزامن هذا مع تصاعد حاد في العنف والتوتر حدث في الشرق الأوسط وفي جنوب آسيا وفي أواسط أفريقيا على امتداد العام الفائت.
    Venezuela, Afghanistan, Peru and Yugoslavia had been omitted from the list because they had been on the previous year's list. UN وكانت قد حذفت أسماء فنزويلا، وأفغانستان وبيرو ويوغوسلافيا لأنها كانت مدرجة في قائمة العام الفائت.
    last year we made a substantial voluntary financial contribution to enable the OPCW to carry out important activities in verification and implementation assistance. UN وقد تبرعنا العام الفائت بمبلغ سخي لتمكين منظمة حظر الأسلحة الكيمائية من القيام بأنشطة هامة في مجال التحقق والمساعدة على التنفيذ.
    last year alone almost 3 million people found such jobs in Russia. UN ففي العام الفائت وحده، كان يعمل ما يقرب من 3 ملايين منهم في أعمال كهذه في روسيا.
    Until last year, this unresolved issue had been the most intractable obstacle to identification. UN ولغاية العام الفائت بقيت هذه المسألة المعلقة أكبر العقبات الكأداء في طريق تحديد الهوية.
    You were at one of Chrissy's hearings last year. Open Subtitles كنتَ في إحدى جلسات محاكمة "كريسي" العام الفائت.
    Arrested for disorderly conduct last year and a DUI three years ago. Open Subtitles جيريمي تاوبيرغ. إعتقل العام الفائت بتهمة السلوك غير المنضبط وبتهمة الوثيقة الهوية الوحيدة قبل ثلاثة أعوام.
    We can compare it to the samples that were taken from the imposter when she turned up last year. Open Subtitles ويمكننا مقارنتها بالعينات التى أُخذت من المحتالة عندما عادت العام الفائت
    Remember that deaf kid that transferred in last year and the whole school learned sign language? Open Subtitles أتذكرين ذلك الفتى الأصم الذي انتقل لمدرستنا العام الفائت وقام الجميع بتعلم لغة الإشارة لأجله؟
    Like those two kids that ripped your bathing suit last year. Open Subtitles كأولئك الاثنين الذين قاما بتمزيق زي السباحة الخاص بك العام الفائت
    We had a bad meth run last year and you know what that stuff can do to you. Open Subtitles لقد حظينا بعملية ميث سيئة العام الفائت وتعلمين مالذي تفعله تلك الأشياء
    Do you have any receipts over the last year for incoming mark #4? Open Subtitles هل تملك أية ايصالات على مر العام الفائت لإيراد الوقود المُعلَم رقم 4؟
    At job fair last year, this was the winning'outfit. I seen it myself. Open Subtitles في معرض العمل العام الفائت هذا الفستان فاز وانا شاهدته بنفسي
    A training priority during the past year was to strengthen the Division’s customer focus in order to better serve clients’ needs. UN وكان من أولويات التدريب خلال العام الفائت تعزيز تركيز الشعبة على العملاء بغية تلبية احتياجاتهم بصورة أفضل.
    Indeed, the conflict between Paulino Matiep and Riek Machar that has erupted during the past year is largely driven by their desire to control the territory in which the oilfields are located. UN والواقع أن النزاع الذي نشب العام الفائت بين باولينو ماتيب وريك ماشار ناجم إلى حد بعيد عن رغبة كل منهما في السيطرة على الإقليم الذي تقع فيه حقول النفط.
    The text also includes references to the agreements and treaties entered into during the past year. UN ويتضمن النص كذلك اشارات الى الاتفاقات والمعاهدات الموقعة خلال العام الفائت.
    In 2006, pork production is estimated to have remained near the same level as in the previous year. UN وفي عام 2006، من المتوقع أن يبقى إنتاج لحم الخنزير قريبا من المستوى الذي سجله في العام الفائت.
    These figures, which reflect differences in criteria as mentioned earlier, reveal a slight improvement over the preceding year. UN واﻷرقام المذكورة، التي يمكن أن تعكس تفاوتات في المعايير التي سبق ذكرها، تدل على تحسن ضئيل بالنسبة ﻷرقام العام الفائت.
    I mean, how many people really get the opportunity to go back to the crossroads they faced a year ago and choose the other path? Open Subtitles أعني, كم شخص حصل على تلك الفرصة للعودة إلى مفترق الطريق الذي واجهناه العام الفائت و أختيار الطريق الأخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus