"العام المستهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the target year
        
    • establish the
        
    • target year of
        
    • overall target
        
    It also sets the year 2005 as the target year for the conclusion of such negotiations. UN وهي تحدد أيضا العام 2005 بوصفه العام المستهدف لإتمام هذه المفاوضات.
    It is also the target year for the achievement of the Millennium Development Goals. UN كما أنه يمثل العام المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to its national development strategy, Afghanistan, as a post-conflict nation, had designated 2020 as the target year for realizing the Goals. UN وقد حددت أفغانستان، وفقا لاستراتيجيتها للتنمية الوطنية، وبوصفها من الدول الخارجة من مرحلة النـزاع، عام 2020 باعتباره العام المستهدف لإنجاز تلك الأهداف.
    We shall also consider supporting the global programme against trafficking in human beings developed by the Centre for International Crime Prevention and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and we establish the year 2005 Decision on deadlines to be taken at the Tenth Congress. as the target year for achieving a significant decrease in the incidence of those crimes worldwide. UN وسوف ننظر أيضا في دعم البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي وضعه المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة؛ ونقرر أن يكون عام ٢٠٠٥)٢٣٢( العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في تواتر وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛
    The World Bank has reported that infant deaths in developing countries may be 200,000 to 400,000 per year higher on average between 2009 and the Millennium Development Goal target year of 2015. UN وأفاد البنك الدولي أن وفيات الأطفال في البلدان النامية قد تزيد بمقدار يتراوح بين 000 200 و 000 400 في السنة في المتوسط بين عام 2009 وعام 2015 وهو العام المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, with regard to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the resolution has set 2003 as the target year for its entry into force. UN أولا، فيما يتعلق بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، يحدد القرار عام 2003 بوصفه العام المستهدف لبدء نفاذها.
    However, as the target year of 2010 is approaching, it is clear that the HIV/AIDS pandemic remains a major challenge that calls for sustainable political attention, leadership and a long-term response. UN ومع ذلك، ومع اقتراب العام المستهدف 2010، من الواضح أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال يشكل تحديا رئيسيا ويستدعي الاهتمام السياسي المستدام والقيادة والتصدي الطويل الأجل.
    15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. UN 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛
    " 15. We also commit ourselves to the enhancement of international cooperation and mutual legal assistance to curb illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and we establish 2005 as the target year for achieving a significant decrease in their incidence worldwide. UN " 15 - نعلن التزامنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل كبح صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ونقرر أن يكون عام 2005 هو العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في وقوع تلك الجرائم على نطاق العالم؛
    Improved access of girls to school had been prioritized in the global education strategies by setting 2005 as the target year for the elimination of gender disparities, a full decade before access to school for all children should be attained. UN وإن زيادة إمكانية التحاق البنات بالمدارس قد وضعت على سُلّم أولويات استراتيجيات التعليم العالمية وذلك بإعلان عام 2005 العام المستهدف للقضاء على التفاوتات الجنسانية، أي عقد كامل قبل الموعد المحدد لبلوغ هدف إتاحة إمكانية التحاق جميع الأطفال بالمدارس.
    87. The twentieth anniversary of the International Year of the Family, coming on the eve of the target year of the Millennium Development Goals, gives us an opportunity to refocus on the role of families in development. UN 87 - وتتيح لنا الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي سيحتفل بها عشية حلول العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فرصة لإعادة التركيز على دور الأسر في التنمية.
    In line with that approach, the Secretary-General has launched a major communications and advocacy initiative to renew political momentum around the Millennium Development Goals and step up support to scale up their implementation in 2007 and 2008 at their midpoint towards the target year 2015. UN وتمشيا مع هذا النهج، أطلق الأمين العام مبادرة كبرى في مجالي الاتصال والدعوة لتجديد الزخم السياسي حول الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة الدعم للنهوض بتنفيذها في عامي 2007 و 2008 أي عند منتصف مدتها وباتجاه العام المستهدف وهو 2015.
    the target year for gender equality was 2005 and was almost achieved by 2006 for primary and secondary level enrolment. UN 97 - وكان عام 2005 العام المستهدف لتحقيق المساواة بين الجنسين، وقد تحقق هذا الهدف تقريبا بحلول عام 2006 على صعيد الالتحاق بمرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    From this day until 2015, the target year for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), there will be several benchmarks relating to sustainable development, including the climate change negotiations and the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. UN واعتبارا من هذا اليوم وحتى عام 2015، العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ستكون هناك عدة مقاييس ذات صلة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك المفاوضات بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012.
    In particular, MDG 5 is lagging behind, and with the target year 2015 rapidly approaching, the work to reduce maternal mortality by 75 per cent needs to be accelerated by all partners and programme countries. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية متخلفا، ومع اقتراب العام المستهدف وهو عام 2015 بسرعة، فإنه لا بد لجميع الشركاء والبلدان المستفيدة من البرامج من تسريع العمل من أجل الحد من وفيات الأمهات المتعلقة بالحمل والولادة بنسبة 75 في المائة.
    Significant shortfalls are expected in the realization of the Goals by the target year of 2015. UN ومن المتوقع حدوث أوجه قصور كبيرة في تحقيق الأهداف بحلول العام المستهدف 2015().
    47. As the Review Conference was taking place in 2015, the target year for reaching the Millennium Development Goals, it was important to strengthen the linkages between nuclear disarmament and those Goals and to make very effort to encourage their achievement. UN 47 - ونظراً لأن المؤتمر الاستعراضي سيعقد في 2015، وهو العام المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه من المهم تعزيز الروابط بين نزع السلاح النووي وهذه الأهداف، وبذل كل جهد من أجل تحقيقها.
    First, subparagraph (a) sets the year 2003 as the target year for entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) because we believe it is time to think about such a target, taking into consideration the positive pledges made this year by some key States. UN أولها، أن الفقرة الفرعية (أ) تحدد عام 2003 بأنه العام المستهدف لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيـز النفاذ، وذلك لأننا نـرى أن الوقت قد حان للتفكير في هـدف كهذا، مع مراعاة التعهدات الإيجابية التي أبدتها بعض الدول الرئيسية هذا العام.
    We shall also consider supporting the global programme against trafficking in human beings developed by the Centre for International Crime Prevention and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and we establish the year 2005 Decision on deadlines to be taken at the Tenth Congress. UN وسوف ننظر أيضا في دعم البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر ، الذي وضعه المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة ؛ ونقرر أن يكون عام ٥٠٠٢)٢( العام المستهدف لتحقيق انخفاض ملحوظ في تواتر تلك الجرائم على نطاق العالم .
    As the current goals have an overall target date of 2015, the international development community is currently considering how to advance the development agenda beyond 2015. UN ولـمَّا كان الموعد العام المستهدف لتحقيق الأهداف الحالية هو عام 2015، فإنَّ الأوساط المعنية بالتنمية الدولية تنظر حالياً في كيفية تمديد خطة التنمية لما بعد 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus