"العام ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • the same year
        
    • that same year
        
    • that year
        
    • same general
        
    In the same year, the Parliament amended the Article 113 of the Criminal Code. UN وعدَّل البرلمان في العام ذاته المادة 113 من القانون الجنائي.
    The Committee presented a proposal for negotiation in 1975, which led to the establishment of a Home Rule Commission the same year. UN وقدمت اللجنة اقتراحاً لإجراء مفاوضات في عام 1975 أدى إلى إنشاء لجنة الإدارة الذاتية في العام ذاته.
    The Internal Security Ministry estimated 1,531 persons to be detained under the DDA in the same year. UN وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته.
    Fiji was visited 30 times that same year by its donors. UN وتلقت فيجي 30 زيارة من مانحيها في العام ذاته.
    In 2005, according to data from the INSD survey of that year, it amounted to 3.6 percentage points. UN وفي عام 2005 وصل هذا الفرق إلى 3.6 نقاط مئوية حسبما ورد في بيانات الاستقصاء الذي أجراه المعهد الوطني في العام ذاته.
    The same general Conference also recommended further increases to be phased in until 2007. UN كما أوصى المؤتمر العام ذاته بزيادات إضافية على أن يتم إدخالها تدريجياً في الميزانية على امتداد الفترة حتى عام 2007.
    I am also deeply distressed by the 190 United Nations civilian personnel injured by security incidents in the same year. UN ومما يحز في نفسي أيضا إصابة 190 فردا من موظفي الأمم المتحدة المدنيين بسبب حوادث أمنية في العام ذاته.
    Events to commemorate the life of Boris Pasternak were organized the same year, including publication of his Notebook. UN ونُظمت في العام ذاته احتفالات لإحياء ذكرى بوريس باسترناك، شملت نشر مذكراته.
    In private pre-school education there were 10,428 boys and 10,175 girls registered in the same year. UN وفي التعليم الخاص الأوّلي قيّد في العام ذاته 428 10 طفلا و 175 10 طفلة.
    In the same year the After-school Childcare Foundation Curaçao was established with the aim of providing formation and education to the children in its programme. UN وخلال العام ذاته أنشئت مؤسسة كوراساو لرعاية الأطفال بعد ساعات الدراسة لإتاحة التدريب والتعليم للأطفال في برنامجها.
    The twentieth anniversary of the International Conference on Population and Development falls on the same year as the International Year of the Family. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    the same year, we expressed our readiness to accede to the nuclear non-proliferation Treaty (NPT) simultaneously with India. UN وأعربنا في العام ذاته عن استعدادنا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في آن واحد مع الهند.
    In the same year, a woman acceded to the presidency of the South Province. UN وفي العام ذاته أصبحت امرأة رئيسة للمقاطعة الجنوبية.
    In the same year, a commission was set up to observe and monitor female stereotypes. UN وبعد ذلك وفي العام ذاته أنشئت لجنة لرصد ومتابعة القوالب النمطية النسائية.
    The GDP per capita in the same year was 1,127 dollars. UN وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في العام ذاته 127 1 دولارا للفرد.
    We therefore look forward to participating actively in such forthcoming conferences as the World Summit for Social Development in 1995 and the World Conference on Women in the same year. UN لذلـك نتطلع قدما إلى المشاركة النشطة في المؤتمرات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي للمرأة في العام ذاته.
    - The Children and Young Persons Code, which was approved in June 1998, and entered into force in November of the same year. UN - قانون الطفولة والمراهقة الذي أُقرّ في حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وبدأ نفاذه في تشرين الثاني/ نوفمبر من العام ذاته.
    The Ministry of Women and Social Development had submitted draft legislation in that same year with a view to reducing prison benefits for convicted perpetrators. UN وقدمت وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية مشروع قانون في العام ذاته بغية الحد من امتيازات الجناة المدانين في السجون.
    that same year Canada proposed that the Conference on Disarmament establish such a committee with a view to identifying if and when one or more nuclear disarmament issues might be negotiated multilaterally. UN وفي العام ذاته اقترحت كندا أن يُنشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة بهدف تحديد ما إذا كان ينبغي أن تصبح واحدة أو أكثر من قضايا نزع السلاح النووي موضوعاً للتفاوض المتعدد الأطراف.
    476. The Act on the Civil Service Career in the APF was published in April 2003 and entered into force in October that year. UN 476 - وقد صدر قانون دائرة الاحتراف المهني في الإدارة العامة الاتحادية في نيسان/أبريل 2003 وبدأ نفاذه في تشرين الأول/أكتوبر من العام ذاته.
    The same general Conference also recommended further increases to be phased in until 2007. UN كما أوصى المؤتمر العام ذاته بزيادات إضافية على أن يتم إدخالها تدريجياً في الميزانية على امتداد الفترة حتى عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus