"العاهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • impairment
        
    • deformity
        
    • of disability
        
    Every polling station is furnished with voting booths for persons with disabilities and assistive voting devices for persons with visual impairment. UN وكل مركز اقتراع مزود بمقصورات للتصويت مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة وبأجهزة مُعِينة على التصويت من أجل ذوي العاهة البصرية.
    In determining the degree of incapacity, account is taken of the nature of the impairment, in accordance with a minimum scale of disability fixed by order of the Minister of State. UN وتُحدَّد نسبة العجز حسب طبيعة العاهة بالاستناد إلى جدول مرتبات العجز الدنيا المحدَّد بموجب قرار من وزير الدولة.
    The information on civilian disabled veterans are disaggregated according to the degree of physical impairment. UN فالمعلومات المتعلقة بالمعاقين من قدماء مدنيي الجيش مصنّفة بحسب درجة العاهة الجسدية.
    Such a perspective does not deny the reality of impairment or its impact on an individual. UN وهذا المنظور لا ينفي وجود العاهة أو تأثيرها على الشخص.
    Any serious deformity that cannot normally be remedied shall be deemed a disability. UN ويعتبر في حكم العاهة كل تشويه جسيم لا يحتمل عادة زواله.
    D. Revision of the translations of the terms " impairment " , " disability " , " handicap " UN تنقيح ترجمة مصطلحات " العاهة " و " العجز " و " اﻹعاقة " و " المعوق "
    The Committee therefore considered that it was not precluded from considering that the author's physical impairment in interaction with barriers did actually hinder her from fully and effectively participating in society on an equal basis with others, as covered under article 1 of the Convention. UN ولذلك، رأت اللجنة أنه لا مانع يحول بينها وبين اعتبار أن العاهة البدنية لدى صاحبة البلاغ تؤدي فعلاً، عند اقترانها بالحواجز، إلى عرقلة مشاركتها فعلاً بشكل تام وفعال في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    In the present case, the information provided by the parties does not preclude the Committee from considering that the author's physical impairment, in interaction with barriers, did in fact hinder her full and effective participation in society on an equal basis with others. UN وفي هذه القضية، فإن المعلومات المقدَّمة من الطرفين لا تمنع اللجنة من أن ترى أن العاهة البدنية لصاحبة البلاغ قد أدت في الواقع، عند تعاملها مع الحواجز، إلى عرقلة مشاركتها بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    A health impairment which initially is conceived of as illness can develop into an impairment in the context of disability as a consequence of its duration or its chronicity. UN ويمكن أن تتطور العاهة الصحية، التي يُنظر إليها في بادئ الأمر على أنها مرض، إلى عاهة في سياق الإعاقة نتيجةً لطول فترتها أو طابعها المزمن.
    The right to granting and purchasing a flat is realised in accordance with the percentage of organism impairment, and housing loans are granted for the purchase of a flat or a house, for the construction of a house, for the improvement in living conditions and for the extension of living space. UN ويُخول الحق في منح أو شراء شقة وفقاً لنسبة العاهة البدنية، وتمنح القروض السكنية لشراء شقة أو منزل، أو لبناء منزل، أو لتحسين الظروف المعيشة أو لتوسيع نطاق المجال المعيشي.
    Blind and partially sighted persons are a distinct group within the disabled community who often face multiple factors of marginalization owing to the kind of impairment and barriers they encounter. UN ويعد المكفوفون وضعاف البصر فئة متميزة في مجتمع المعوقين الذين يواجهون في معظم الأحيان عوامل تهميش متعددة بسبب نوع العاهة التي يعانون منها والحواجز التي يواجهونها.
    A permanent disability is one where the injury results in the permanent severance, separation, partial amputation or loss of function of a limb or the total or partial impairment of a sense. UN تتحقق العاهة المستديمة إذا أدت الإصابة إلى قطع أو انفصال عضو أو بتر جزء منه أو فقد منفعته أو نقصها أو تعطيل وظيفة إحدى الحواس تعطيلاً كلياً أو جزئياً بصورة دائمة.
    399. Public kindergartens organize care and education of children with impairments in their intellectual and physical development, appropriate to the type and level of impairment. UN 399- وتنظم رياض الأطفال العامة الرعاية والتعليم للأطفال ذوي العاهات الذهنية والبدنية، والتي تتلاءم مع نوع ومستوى العاهة.
    The International Classification of Impairments, Disabilities, and Handicaps 11/ makes a clear distinction between " impairment " , " disability " and " handicap " . UN والتصنيف الدولى لحالات العاهة والعجز واﻹعاقة )١١( يميز تمييزا واضحا بين العاهة والعجز والعوق.
    MWD further noted that the terms " invalid persons " and " physical and intellectual impairment " are used in the Constitution and other laws and are found to be deeply humiliating. UN ولاحظ ائتلاف `مقدونيا بلا تمييز` كذلك أن عبارتي " العاجز " و " العاهة البدنية والذهنية " تُستعملان في الدستور وفي قوانين أخرى وتنطوي، حسبما تبين، على إهانة بالغة(11).
    :: Initiate appropriate legislative and administrative measures to end discrimination against blind and partially sighted persons on the basis of impairment in accessing training, education, capital, equal wages, technology, assistive devices and technology, and employment opportunities across sectors UN :: وضع تدابير تشريعية وإدارية مناسبة لوضع حد للتمييز ضد الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر استنادا إلى العاهة في الحصول على التدريب، والتعليم، ورأس المال، والمساواة في الأجور، والتكنولوجيا، والأجهزة والتكنولوجيا المساعدة، والعمالة في مختلف القطاعات
    Based on these risks, the rights being of cash nature are realised (pension, compensation for physical impairment), and they may also be realised in kind (professional rehabilitation, described in more detail in Article 26). UN وبالنظر إلى هذه المخاطر، تُعمَل حقوق ذات طبيعة نقدية (المعاشات التقاعدية، التعويض عن العاهة البدنية)، ويمكن أن تتخذ تلك الحقوق شكل مساهمات عينية (إعادة التأهيل المهني الوارد بالتفصيل في المادة 26).
    Each person has a special role in his or her community and impairment is seen as difference rather than deficiency. UN فهي ثقافات تقوم على أن لكل فرد دورا يؤديه في مجتمعه وتعتبر العاهة اختلافا لا " عجزا " ().
    20. In 1980, the World Health Organization adopted an international classification of impairment, disability and handicap, which suggested a more precise and at the same time relativistic approach. That classification makes a clear distinction between impairment, disability and handicap. UN ٢٠ - وفي الثمانينات، اعتمدت منظمة الصحة العالمية تصنيفا دوليا للعاهة والعجز والعوق يدل على اعتماد نهج يتسم بمزيد من الدقة الى جانب اتسامه بالنسبية، وهو تصنيف يميز تمييزا واضحا بين العاهة والعجز والعوق.
    The deformity of the anomaly's brain has resulted in profound neurological changes. Open Subtitles مانهاتن سنة 2609 العاهة في دماغ الحالة الشاذّة، أنتجَتْ اختلافاتٍ عصبيّةً عميقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus