"العبء المتزايد" - Traduction Arabe en Anglais

    • growing burden
        
    • increased burden
        
    • increasing burden
        
    • rising burden
        
    • ever-increasing burden
        
    Especially alarming is the fact that non-communicable diseases are spreading rapidly to those parts of the world where their prevalence had been relatively moderate, and where this growing burden poses a real social and economic threat. UN والمثير للقلق على نحو خاص، هو أن الأمراض غير المعدية تنتشر بسرعة إلى تلك الأجزاء من العالم، التي كان انتشارها فيها معتدلا نسبيا، وحيث يشكل هذا العبء المتزايد تهديدا اجتماعياً واقتصادياً حقيقياً.
    Nor are there any great signs of relief from the growing burden of global economic inequities. UN ولا توجد أية إشارات حقيقية للتخفيف من العبء المتزايد ﻷوجه اﻹجحاف الاقتصادي العالمي.
    We intend to continue to assist the Centre in promoting interregional cooperation, notably by strengthening public health capacities to tackle the growing burden of NCDs in the Mediterranean. UN ونعتزم الاستمرار في مساعدة المركز في تعزيز التعاون فيما بين الأقاليم، ولا سيما من خلال تعزيز القدرات الصحية العمومية لمواجهة العبء المتزايد للأمراض غير المعدية في منطقة البحر المتوسط.
    The Advisory Committee is concerned about the increased burden placed on the Conference Services Division at the United Nations Office at Geneva as a result of the activities of the Human Rights Council and its subsidiary bodies. UN تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    Global trade regimes make the rich North richer and the poor South poorer. This imbalance will further crush the developing countries under the increased burden of debt. UN إن نظم التجارة العالمية تزيد بلدان الشمال الغنية ثراء وتزيد بلدان الجنوب الفقيرة فقرا، والاختلال في التوازن هذا سيزيد من قهر بلدان الجنوب التي ترزح تحت نير العبء المتزايد للديون.
    The increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) poses a serious threat to global public health and security. UN إن العبء المتزايد للأمراض غير المعدية يشكل تهديدا خطيرا للصحة العامة والأمن العالمي.
    The rapidly increasing burden of NCDs in low- and middle-income countries over the past decade has remained relatively hidden. UN العبء المتزايد باطراد للأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أثناء العقد الماضي ظل خفيا نسبيا.
    We are aware of the rising burden of NCDs and their socio-economic impacts upon our nations. UN نحن ندرك العبء المتزايد للأمراض غير المعدية وآثارها الاجتماعية الاقتصادية على دولنا.
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the Least-Developed, cannot by themselves bear the growing burden of relief, rehabilitation and reconstruction work; UN وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار،
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the Least-Developed, cannot by themselves, bear the growing burden of anti-drought and anti-desertification campaign and the implementation of major related projects; UN وإذ يدرك أن الدول الأعضاء المنكوبة المنتمية إلى فئة أقل الدول نموا لا يسعها أن تتحمل وحدها العبء المتزايد لحملات مكافحة الجفاف والتصحر وكذلك تنفيذ المشاريع الرئيسية ذات الصلة،
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the Least-Developed, cannot by themselves, bear the growing burden of anti-drought and anti-desertification campaign and the implementation of major related projects; UN وإذ يدرك أن الدول الأعضاء المنكوبة المنتمية إلى فئة أقل الدول نموا لا يسعها أن تتحمل وحدها العبء المتزايد لحملات مكافحة الجفاف والتصحر وكذلك تنفيذ المشاريع الرئيسية ذات الصلة،
    :: Taking action in many areas of policy to reduce the growing burden of non-communicable diseases and other health problems such as maternal mortality, AIDS, etc. UN :: اتخاذ إجراءات في العديد من مجالات السياسة العامة لتخفيف العبء المتزايد من الأمراض غير المعدية وغيرها من المشاكل الصحية، مثل مشكلة الوفيات النفاسية والإيدز وغيرهما
    For a number of years, many countries have been following a policy of fiscal consolidation with a view to reducing the growing burden of public debt and providing more space for private investment activity. UN وعلى مدى عدة سنين، ما برحت بلدان كثيرة تتبع سياسة تسوية ميزانياتها بغية تخفيض العبء المتزايد من الديون العامة وإتاحة حيز أكبر لنشاط الاستثمارات الخاصة.
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the Least-Developed, cannot by themselves bear the growing burden of relief, rehabilitation and reconstruction work; UN وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار،
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the Least-Developed, cannot by themselves bear the growing burden of relief, rehabilitation and reconstruction work; UN وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار،
    I.89 The Advisory Committee is concerned about the increased burden placed on the Conference Services Division at the United Nations Office at Geneva as a result of the activities of the Human Rights Council and its subsidiary bodies. UN أولا - 89 وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق بشأن العبء المتزايد على عاتق شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف نتيجة لأنشطة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية.
    Testimony from our members working in countries with a high incidence of HIV/AIDS throughout the world gives further concrete evidence of this increased burden. UN كما أن أعضاءنا العاملين في البلدان التي يرتفع فيها معدل حدوث العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أنحاء العالم، يقدمون شهادات تعطي المزيد من الأدلة الملموسة على هذا العبء المتزايد.
    (d) To address the increased burden of mental and psychological problems among the refugee population by development of multidisciplinary community-based programmes focusing on prevention and targeting at-risk groups; UN (د) معالجة العبء المتزايد الذي تشكله المشاكل العقلية والنفسية عند اللاجئين، من خلال وضع برامج محلية متعددة الاختصاصات تركز على الوقاية وتستهدف الفئات المعرضة للخطر؛
    Shortages of health workers are severe in many low-income countries but they also exist in high-income countries because of the increasing burden of chronic disease among their ageing populations. UN فالعجز في العاملين الصحيين شديد في كثير من بلدان الدخل المنخفض ولكنه موجود أيضاً في بلدان الدخل المرتفع بسبب العبء المتزايد للأمراض المزمنة لدى سكانها المتشيخين.
    It follows that efforts at disaster mitigation must be augmented at least at the same rate in order to prevent this steadily increasing burden of disaster losses and the serious obstacle it poses to development. UN ويعني ذلك أنه يجب زيادة الجهود المبذولة لتخفيف حدة الكوارث بنفس المعدل على أقل تقدير ﻹزالة هذا العبء المتزايد باستمرار من الخسائر المترتبة على الكوارث والعائق الكبير الذي يقيمه في سبيل التنمية.
    It follows that efforts at disaster mitigation must be augmented at least at the same rate in order to prevent this steadily increasing burden of disaster losses and the serious obstacle it poses to development. UN ويعني ذلك أنه يجب زيادة الجهود المبذولة لتخفيف حدة الكوارث بنفس المعدل على أقل تقدير ﻹزالة هذا العبء المتزايد باستمرار من الخسائر المترتبة على الكوارث والعائق الكبير الذي يقيمه في سبيل التنمية.
    4. Address the rising burden of non-communicable diseases through the promotion of healthy behaviours beginning in childhood and adolescence, and by providing routine screening, early treatment and referrals to higher levels of care UN 4 - معالجة العبء المتزايد للأمراض غير المعدية، عن طريق التشجيع على التقيد بالسلوك الصحي منذ الطفولة والمراهقة، وتوفير الفحوص الروتينية والعلاج المبكر والإحالات إلى مستويات أرفع من الرعاية الطبية
    Despite strong evidence of an ever-increasing burden of non-communicable diseases (NCDs) worldwide, our response has not been proportionate. UN ورغم الدليل القاطع على العبء المتزايد للأمراض غير المعدية في جميع أنحاء العالم، فإن استجابتنا لم تكن متناسبة مع ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus