"العتبة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the threshold
        
    • threshold that
        
    • threshold above which
        
    • threshold at
        
    • of threshold
        
    • capita income
        
    • threshold for
        
    • threshold below which
        
    Its parties should be all the nuclear Powers as well as all the threshold States possessing the relevant nuclear potential. UN وينبغي أن تكون من أطرافها جميع الدول النووية وكذلك جميع دول العتبة التي تملك الامكانية النووية المعنية. وينبغي
    the threshold that should not be exceeded could not be defined through semantic exercises; it must be established by treaty for each activity. UN ولا يمكن تحديد العتبة التي لا يتعين تجاوزها باللجوء إلى تمارين دلالية: بل لا بد من تحديدها باتفاقية، بالنسبة لكل نشاط.
    This problem is compounded by the fact that the threshold at which debt becomes unsustainable is country-specific. UN وهذه المشكلة يعقّدها كون العتبة التي يصبح فيها الديْن غير محتمل مختلفة من بلد إلى آخر.
    (ii) Such thresholds risk encouraging enterprises to game the system and remain below the threshold that would require them to take responsibility. UN ' 2` أن تلك العتبات تنطوي على خطر تشجيع المؤسسات على التحايل على النظام والبقاء دون العتبة التي تلزمها تحمل المسؤولية.
    For middle-income countries, IMF suggests that the probability of a debt " correction " increases significantly when external debt becomes higher than 40 per cent of GNP, but it does not establish an explicit threshold above which debt is deemed to be unsustainable. UN فصندوق النقد الدولي يرى فيما يخص البلدان المتوسطة الدخل أن احتمال ' ' تصحيح`` مسار الديون يتزايد بشكل كبير حينما تفوق الديون الخارجية 40 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. غير أنه لا يحدد صراحة العتبة التي تعتبر الديون غير محتملة لدى تخطيها.
    One member had proposed the addition, as a second threshold, of the threshold calculated by the World Bank for high-income countries. UN وذكر أن أحد الأعضاء اقترح إضافة العتبة التي أعدها البنك الدولي للبلدان ذات الدخل العالي كعتبة ثانية.
    Countries are classified into A, B and C groups based on the threshold levels they have attained for the eight indicators. UN وتصنف البلدان إلى مجموعات ألف، وباء، وجيم على أساس مستويات العتبة التي بلغتها فيما يتعلق بالمؤشرات الثمانية.
    In their view, the threshold based on the average per capita GNI was high in relation to the concept of low per capita income. UN ورأوا أن تلك العتبة التي تستند إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، هي عتبة عالية بالنسبة لمفهوم الدخل الفردي المنخفض.
    the threshold beyond which inflation adversely affects growth varies. UN وتتفاوت العتبة التي يبدأ التضخم بعدها بالتأثير سلبا على النمو.
    The Act lowers the threshold for electing senators on the basis of proportional representation, a rule more conducive to gender parity. UN ويخفض القانون العتبة التي يجري عند بلوغها انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ بالتمثيل النسبي، فنظام الانتخاب هذا أكثر مواتاة للتكافؤ.
    In the depths of that hive, I touched the threshold of life and death. Open Subtitles بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت.
    The Executive Board may wish to review the threshold at which graduation will occur in the next programming period. UN ٥٠ - وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض العتبة التي سيحدث عندها الاستبعاد التدريجي، في فترة البرمجة المقبلة.
    the threshold for review by the Committee shall be for proposed procurement activities valued at $100,000 or more. UN وتُحدد العتبة التي تقوم عندها اللجنة بإجراء استعراض للمشتريات بالنسبة ﻷنشطة المشتريات المقترحة التي تبلغ قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ دولار أو أكثر.
    69. Several delegations noted the need to consider the threshold that would apply for the obligation to conduct an environmental impact assessment with respect to different activities to take effect. UN 69 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة النظر في تحديد العتبة التي تستوجب إجراء تقييم للأثر البيئي في ما يتعلق بمختلف الأنشطة.
    We need to mobilize in pursuit of a project for world coexistence that will inspire all the players in the system, we need to cross the threshold that leads from confrontation to monitoring and mutual trust. UN وعلينا أن نعبئ الجهود لمتابعة مشروع التعايش العالمي الذي يلهم كل العاملين في النظام، علينا أن نعبر العتبة التي تقول من المواجهة إلى الرصد والثقة المتبادلة.
    Twice in the past five years, the people of Tokelau had voted in United Nations-supervised referendums on selfdetermination; however, in neither of those exercises had Tokelau's electorate reached the threshold that they themselves had set for a change of status from that of Territory to one of self-government in free association with New Zealand. UN ولكن لم يصل عدد الناخبين في أي من الاستفتاءين إلى العتبة التي حددوها بأنفسهم لتغيير وضعهم من إقليم تابع إلى إقليم متمتع بالحكم الذاتي في اتحاد حر مع نيوزلندا.
    The view was expressed that the threshold above which local remedies would be presumed exhausted was too low: the phrase " no reasonable possibility of effective redress " was wider than appropriate and should be replaced by something along the lines of " obvious futility " . UN وأُعرب عن رأي مفاده أن العتبة التي يُفترض عندها أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت هي عتبة منخفضة جدا: فعبارة " لا توفر أي إمكانية معقولة لانتصاف فعّال " هي عبارة أوسع مما ينبغي ويستحسن الاستعاضة عنها بعبارة تشير إلى " انعدام جدوى واضح " .
    But what kind of threshold is meant by “general agreement”? Certainly not less than two thirds of the Member States. UN ولكن، ما نوع العتبة التي يعنيها مفهوم " الاتفاق العام " ؟ بالتأكيد، ليس أقل من ثلثي الدول اﻷعضاء.
    The capitalization threshold for property, plant and equipment under UNFPA control is $1,000. UN حُددت العتبة التي يتعين عندها رسملة الممتلكات والمنشآت والمعدات التي يسيطر عليها صندوق السكان بمبلغ 000 1 دولار.
    However, a general law sets a threshold below which no special authorization from the Chamber is required. UN بيد أن ثمة قانوناً عاماً يُحدِّد العتبة التي لا يتعيّن دونها الحصول على تصريح خاص من مجلس النواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus