"العدالة وسبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • justice and
        
    States should also ensure that victims have access to justice and effective remedies, including appropriate compensation. UN وينبغي للدول أيضا أن تكفل إمكانية وصول الضحايا إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك التعويض المناسب.
    The courts alone cannot provide effective justice and remedies. UN ولا تستطيع المحاكم لوحدها أن تضمن العدالة وسبل الانتصاف الفعالة.
    The Government must also provide victims with access to justice and effective remedies, including reparation. UN ويجب على الحكومة أن توفر أيضا إمكانية توصل الضحايا إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك التعويضات.
    They should be offered the normative, institutional and procedural tools that will protect against contractual or situational precariousness, as well as granted effective access to justice and appropriate remedies. UN وينبغي تزويدهم بالأدوات المعيارية والمؤسسية والإجرائية التي تحميهم من الضعف والهشاشة فيما يتصل بالعقود والأوضاع، وينبغي أيضاً تزويدهم بفرص الوصول الفعالة إلى العدالة وسبل الانتصاف المناسبة.
    A third objective is to provide for special procedures that would provide for injunctive relief to suspend violations and guarantee justice and remedies for the victims. UN ويتمثل هدف ثالث في تحديد إجراءات خاصة تنص على انتصاف زجري لوقف الانتهاكات وضمان العدالة وسبل الانتصاف للضحايا.
    The Committee remained concerned about the issues of effective access to justice and of judicial and administrative remedies for indigenous peoples. UN وظلت اللجنة قلقة إزاء قضايا اللجوء العملي إلى العدالة وسبل الانتصاف القضائي والإداري للشعوب الأصلية.
    36. In her role as Special Rapporteur, her first priority would be the protection of the rights of trafficked persons, and in that regard she would explore unconditional assistance and access to justice and remedies. UN 36 - وأشارت إلى أنها في قيامها بدورها كمقررة خاصة، ستكون أولويتها الأولى هي حماية حقوق الأشخاص المتجر بهم، وستستكشف في هذا الصدد المساعدات غير مشروطة والوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف.
    58. Victims' access to justice and remedies was in reality very limited, and she would like to explore what the obstacles were in that respect. UN 58 - واستطردت قائلة إن وصول الضحايا إلى العدالة وسبل الانتصاف محدود للغاية في الواقع، وأنها ترغب في استكشاف العقبات في هذا الصدد.
    The authors further argue that the adoption of a transitional justice strategy cannot replace access to justice and redress for the victims of gross human rights violations and their relatives. UN ويدفع صاحبا البلاغ كذلك بأن اعتماد استراتيجية للعدالة الانتقالية لا يمكن أن يحلّ محلّ وصول ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأقربائهم إلى العدالة وسبل الجبر.
    It also urges the State party to take measures to guarantee, in law and in practice, the right to access justice and effective remedies for all indigenous women who are victims of violence. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى إعمال، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، الحق في الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة لنساء الشعوب الأصلية كافة من ضحايا العنف.
    Access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure children's access to justice and effective remedy. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأطفال إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة.
    The obligation to respect, protect and fulfil human rights in the administration of justice, including through the provision of justice and legal remedies, extends to formal and informal systems alike. UN والالتزام باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وممارستها في إقامة العدل، بما في ذلك من خلال توفير العدالة وسبل الانتصاف القانونية، يمتد إلى الأنظمة الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    The Special Rapporteur therefore encourages the incorporation of goals on access to justice and remedy in the post-2015 development agenda. UN ولذلك، يشجع المقرر الخاص على إدماج الأهداف المتعلقة بالوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    In order to ensure the full enjoyment of rights related to land, duty-bearers need to set up mechanisms for participatory monitoring of the implementation of relevant laws and policies, as well as for access to justice and remedies. UN ومن أجل ضمان التمتع الكامل بالحقوق المرتبطة بالأراضي، يتعين على الجهات صاحبة الواجبات وضع آليات للرصد التشاركي لتنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة، فضلاً عن آليات للوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف.
    Access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    Access to justice and remedies UN الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف
    A debate was held on justice and overcoming impunity with prosecutors; the first forum on constitutionalism and the role of Parliament, featuring four parliamentarians, was held in the districts. UN وعقدت مناقشة عن العدالة وسبل التغلب على الإفلات من العقاب وعقد في المقاطعات أول منتدى عن التقيد بالدستور ودور البرلمان، وقد ضمت المناقشة المذكورة أربعة من النواب.
    The report also discussed the issue of reparations for victims of torture, who often lacked access to justice and to effective remedies and had to deal with authorities who were unwilling to investigate or acknowledge torture practices. UN ويناقش التقرير أيضا مسألة تعويض ضحايا التعذيب، الذين غالبا ما لا يصلون إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، ويتعين عليهم التعامل مع سلطات لا تريد التحقيق في ممارسات التعذيب أو الاعتراف بها.
    :: Increase funding to provide adequate services and access to justice and redress to victims/survivors UN :: زيادة التمويل لتقديم خدمات كافية، وتمكين الضحايا/الناجيات من الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus