"العددي" - Traduction Arabe en Anglais

    • numerical
        
    • numeric
        
    • numbers
        
    • numerically
        
    • outnumbered
        
    • size
        
    numerical distribution of response measures in tables 4.1 - 4.7, sorted by their respective strategic objectives and cluster groups UN التوزيع العددي لتدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7، مُصنفاً بحسب الأهداف الاستراتيجية لكل منها وبحسب المجموعات
    The numerical strength and composition of the Forces; UN القوام العددي لقوات حفظ السلام المشترَكة وتكوينها؛
    Coherence does not necessarily imply full numerical consistency. UN ولا يعني الاتساق، بالضرورة، الاتساق العددي الكامل.
    When the number of positions to be filled is fewer than five, the number of women and men must be as close as possible to numeric balance. UN أما إذا كان عدد المناصب المطلوب شغلها أقل من خمسة، فيجب أن يكون عدد النساء والرجال أقرب ما يمكن إلى التوازن العددي.
    The disparity in numbers was primarily due to the lack of qualified women candidates and not to discrimination against women. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    That numerical superiority could create the impression that boys are superior to girls, because they are more often cited as examples. UN وهذا التفوق العددي يمكن أن يولِّد شعورا بالتفوق لدى الفتيان بالنسبة إلى الفتيات، لأنهم غالبا ما يُذكرون كأمثلة.
    The numerical breakdown and geographical distribution of these appeals are provided in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التفصيل العددي والتوزيع الجغرافي لهذه الطعون.
    Since 1984, this numerical superiority has characterized the entire country. UN وكان هذا التفوق العددي طابعاً مميزاً في جميع أنحاء البلد، اعتباراً من عام 1984.
    The numerical superiority of indigenous peoples in countries such as Bolivia or Guatemala has likewise been no guarantee of their enjoyment of basic human rights. UN وبالمثل، فإن التفوق العددي للشعوب الأصلية في بلدان مثل بوليفيا وغواتيمالا لم يكفل تمتعها بحقوق الإنسان الأساسية.
    Such situations could be explained in many ways, in particular through the numerical superiority of a group in a given region. UN ويمكن شرح هذه الحالات بأساليب عديدة، لا سيما التفوق العددي لجماعة ما في منطقة ما.
    It is virtually impossible to provide information on the numerical extent since the grey area in question is very large. UN ومن المستحيل تقريبا تقديم معلومات عن المدى العددي حيث أن المنطقة الرمادية المعنية كبيرة جداً.
    Those power dynamics would often be more significant than the numerical criterion in the process of identifying religious minorities in particular contexts. UN وستكون ديناميات السلطة هذه غالبا أكثر أهمية من المعيار العددي في عملية تحديد الأقليات الدينية في سياقات معينـة.
    The overrepresentation of men in the life of associations is, however, entirely due to their numerical superiority in sports associations. UN ذلك أن كثرة عدد الرجال في الحياة المجتمعية، تعود كلياً إلى تفوقهم العددي في الرابطات الرياضية.
    Sweden favours a numerical ratification requirement for entry into force. UN تؤيد السويد مطلب التصديق العددي لبدء النفاذ.
    Maintaining records of the fighting strength, numerical composition and deployment of the units and subunits of the Collective Peace-keeping Forces; UN الاحتفاظ بسجلات للقوة القتالية لوحدات ومفارز قوات حفظ السلام الجماعية وتكوينها العددي وأوضاع وزعها؛
    In other words, no unilateral claim made in the name of one or other of those religions, or by reason of historical precedence or numerical preponderance, was acceptable. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن ﻷحد أن يدعي بمفرده ملكيتها باسم هذا الدين أو ذاك، أو باسم اﻷسبقية التاريخية أو بالتفوق العددي.
    The envisaged numerical distribution of membership among regional groups, if coupled with the principles I have just cited, will facilitate a compromise solution to the question of membership on the Council. UN إن التوزيع العددي المتوخى لﻷعضاء فيما بين المجموعات اﻹقليمية، إذا ما كان مُقتَرِناً بالمبادئ التي ذكرتُها تواً، سوف يعمل على تيسير التوصل إلى حل وسَط لمسألة عضوية المجلس.
    It was also decided that generally the articles should be considered in numerical order. UN وتقرر أيضا النظر في المواد بشكل عام حسب ترتيبها العددي.
    After a while you probably lose the numeric calendar, as we once knew it. Open Subtitles بعد مدة, من الممكن أن تفقد التقويم العددي, الذي عرفناه ذات مرة.
    Positive discrimination with regard to the numeric representation of women in executive positions. UN - التمييز الإيجابي في ما يتعلق بالتمثيل العددي للمرأة في المناصب التنفيذية.
    My sister first, and if you're tempted to argue, consider the numbers. Open Subtitles أختي أوّلًا، وإن نويت التنازع، فضع تفوُّقنا العددي بحسبانك.
    The IIA universe is not only growing numerically, but also in complexity. UN 10- يشهد عالم اتفاقات الاستثمار الدولية نمواً لا يقتصر على النمو العددي فحسب بل ينطوي إلى جانب ذلك على مزيد من التعقيد.
    I can't help but noticing that we might be outnumbered. Open Subtitles إنني لا أستطيع التوقف عن ملاحظة أنهم ربما يتغلبون علينا بالتفوق العددي
    7. The upper numerical limit for the size of the Security Council should be no greater than 25. UN الحجم ٧ - ينبغي ألا يكون الحد العددي اﻷعلى لحجم مجلس اﻷمن أكبر من ٢٥ عضوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus