"العدد الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the number
        
    • number as
        
    • as many
        
    • figure
        
    • many are
        
    • how many
        
    • many we
        
    • many do
        
    • many you
        
    • number that
        
    • the countless
        
    During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. UN وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية.
    During the reporting period, 148 loans were issued, representing double the number reported at the end of the last reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صُرف 148 قرضا، أي ضعف العدد الذي أبلغ عنه في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Three times the number the hospital was built for. Open Subtitles ثلاثة أضعاف العدد الذي بُني المستشفى من أجله
    The Vienna Board received 2 fewer appeals in 2007, a decrease of 33 per cent, and the Nairobi Board received 11 appeals, which was the same number as it received in 2006. UN وتلقى مجلس فيينا في عام 2007 عددا يقل عن العدد السابق بطعنين، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 33 في المائة، أما مجلس نيروبي فتلقى 11 طعنا، وهو نفس العدد الذي تلقاه في عام 2006.
    Recent government statistics indicate that 2 million people are infected with the AIDS virus, which is twice as many as in 1999. UN وتشير الإحصاءات الحكومية الحديثة إلى أن 2 مليون فرد مصابون بفيروس الإيدز، وهو ضعف العدد الذي كان عليه في 1999.
    But three, like the number that comes after two? Open Subtitles لكن ثلاثة، مثل العدد الذي يأتي بعد إثنان؟
    However, the number possessed is the minimum absolutely necessary for training the Self Defense Force units and technology development trails. UN بيد أن العدد الذي في حوزتها هو الحد الأدنى اللازم لتدريب وحدات قوات الدفاع ولعمليات تطوير التكنولوجيا.
    However, the number possessed is the minimum absolutely necessary for training the Self Defense Force units and technology development trails. UN بيد أن العدد الذي في حوزتها هو الحد الأدنى اللازم لتدريب وحدات قوات الدفاع ولعمليات تطوير التكنولوجيا.
    The population census also reveals that the number of persons who subjectively consider themselves unemployed is distinctly higher than that indicated by the official unemployment statistic. UN وأظهر تعداد السكان أيضا أن عدد الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم عاطلين عن العمل أعلى بكثير من العدد الذي ورد في الإحصاء الرسمي للبطالة.
    It was registered the number of 10.151 people in the former case, while in the latter it amounted to 9692. UN فقد بلغ العدد الذي سجل في الحالة الأولى 151 10 شخصا، بينما بلغ العدد في الحالة الثانية 692 9 شخصا.
    the number to be withdrawn will therefore be approximately 1,400 troops. UN وسيصل العدد الذي سيُسحب إلى 400 1 جندي تقريباً.
    This was considerably more than the number provided in the Ministry of Education survey. UN ويتجاوز هذا العدد كثيرا العدد الذي جاء في مسح وزارة التعليم.
    The brutality with which the regime had suppressed its own people had horrified the world and while the number of fatalities and injuries was unknown, it was probably much higher than the official government figure. UN وأشار إلى أن العنف الذي قمع به نظام الحكم شعبه قد روع الجميع، وإذا كان عدد القتلى والجرحى لا يزال مجهولا، فمن المحتمل أن يكون أعلى بكثير من العدد الذي ذكرته السلطات.
    the number of children for whom childcare is needed in Germany, however, exceeds the number that is targeted for accommodation under the Child-Day-Care Expansion Act. UN وعدد الأطفال المحتاجين لتدابير رعاية الطفل بألمانيا يزيد، مع هذا، عن العدد الذي يتوخي استيعابه في إطار هذا القانون.
    Any proposal that falls short of providing Africa with the number and category of seats pursued by the continent will not succeed. UN ولن ينجح أي اقتراح لا يكفل لأفريقيا العدد الذي تنشده القارة من المقاعد وفئة هذه المقاعد.
    More than 1,250,000 children under five years of age and 600,000 women have been immunized, double the number immunized in 2004. UN وتم تحصين أكثر من 000 250 1 طفل دون سن الخامسة و000 600 امرأة، وهو ضعف العدد الذي تم تحصينه عام 2004.
    It also reveals that " an estimated 1.2 billion people have to struggle every day to survive on less than $1 per day -- about the same number as a decade ago " . UN وتكشف هذه المعلومات أيضاً أن نحو 1.2 بليون نسمة يكافحون للعيش بأقل من دولار واحد في اليوم لكل منهم - حوالي نفس العدد الذي كان موجوداً قبل عقد من الزمن تقريباً.
    178. the number of authorized international staff of UNTSO for the biennium 2002-2003 is 117, which is the same number as in the previous biennium. UN 178 - يبلغ عدد الموظفين الدوليين المصرح بهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين لفترة السنتين 2002-2003، 117 موظفا، وهو نفس العدد الذي كان موجودا في فترة السنتين السابقة.
    Take as many of the royal guard as you need. Open Subtitles ‫ويمكنك أن تأخذ العدد الذي تريده من الحراس الملكيين‬
    That figure was double the total of the previous election. UN وهذا العدد يبلغ ضعف العدد الذي نجح في الانتخابات السابقة.
    How many are we talkin'... Open Subtitles كم العدد الذي نتحدّث عنه بالضبط؟
    Never free, no matter how many men you kill. Open Subtitles لن يتحرر أبداً، مهما كان العدد الذي قتلت
    Ten, 20, 50, however many we can find. Open Subtitles 10 ، 20 ، 50 كل العدد الذي يمكننا إيجاده
    Um... Great. how many do you want? Open Subtitles عظيم كم العدد الذي تحتاجينه ؟
    You can have a second life or a third or however many you want. Open Subtitles يمكنك أن تحظى بحياة ثانية و ثالثة أو أيا كان العدد الذي تريده
    But tech did track down that number that Daria called. Open Subtitles ولكن التكنولوجيا لم تعقب هذا العدد الذي دعا داريا.
    The replicators are a threat to everyone, including the countless humans who populate worlds throughout this galaxy. Open Subtitles أن المستنسخين تهديد للجميع من ضمنهم العدد الذي لا يحصى من البشر الذين يسكونون في العوالم عبر هذه المجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus