"العدد المناسب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the appropriate number of
        
    • the right number of
        
    • adequate number of
        
    • adequate numbers of
        
    • an adequate level of
        
    • an appropriate number of
        
    3. The financing will facilitate the participation of the appropriate number of developing country experts for each UNCTAD expert meeting. UN ٣ - يسهل التمويل مشاركة العدد المناسب من خبراء البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات خبراء اﻷونكتاد.
    In addition, it was commented that the appropriate number of participants to ensure effective competition would depend on the nature of the procurement. UN وعلاوة على ذلك، أُبدي تعليق مفاده أن العدد المناسب من المشاركين لضمان تنافس ناجع يتوقف على طبيعة الاشتراء.
    New holding cells have also been created to accommodate the appropriate number of accused persons for each of the courtrooms. UN وأقيمت أيضا زنزانات أخرى لاحتجاز المتهمين من أجل استيعاب العدد المناسب من المتهمين في كل قاعة من قاعات المحكمة.
    The Afghans themselves must reduce the Afghan National Police attrition rate while attracting the right number of good recruits. UN ويجب على الأفغان أنفسهم أن يحدّوا من معدل استنزاف الشرطة الوطنية الأفغانية وأن يجتذبوا في الوقت ذاته العدد المناسب من المجندين الجيدين.
    Lastly, DPKO should streamline procedures for recording and processing claims, provide an adequate number of support staff and make additional efforts to ensure that memoranda of understanding with the troop-contributing countries were signed on a timely basis. UN وأخيرا، يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تُبسط إجراءات تسجيل المطالبات وتجهيزها وتوفير العدد المناسب من موظفي الدعم وبذل جهود إضافية لتوقيع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات بالسرعة اللازمة.
    The information received by the independent expert indicates that the Law School at the University of Liberia lacks the necessary resources to allow adequate numbers of qualified lawyers to graduate in the coming few years. UN وتشير المعلومات التي تلقتها الخبيرة المستقلة إلى أن كلية القانون في جامعة ليبيريا تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تمكنها من تخريج العدد المناسب من المحامين خلال السنوات القليلة القادمة.
    The proposed changes will ensure that UNOCI has the appropriate number of staff in the right categories, and at the appropriate locations and levels to effectively implement its mandate. UN وستكفل التغييرات المقترحة أن يتوافر لدى العملية العدد المناسب من الموظفين في الفئات المناسبة وفي الأماكن والمستويات المناسبة من أجل التنفيذ الفعال لولايتها.
    The proposed changes will ensure that UNOCI has the appropriate number of staff in the appropriate categories, and at the locations and levels necessary to effectively implement its mandate. UN وستكفل التغييرات المقترحة للعملية توافر العدد المناسب من الموظفين في الفئات المناسبة، وفي المواقع والرتب اللازمة للاضطلاع بولاياتهم بفعالية.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support today, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN من أجل تحديد العدد المناسب من الوظائف بوضوح لتوفير مستوى الدعم الكافي في الوقت الحالي، ينبغي إجراء استعراض محدث لعبء العمل الحالي والمتوقع عند اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN من أجل تحديد العدد المناسب من الوظائف بوضوح لتوفير مستوى الدعم الكافي، ينبغي إجراء استعراض محدث لعبء العمل الحالي والمتوقع عند اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    Conduct a census of all State personnel and identify the appropriate number of public servants needed to satisfactorily deliver services to the population, with due respect for the financial capacities of the State. UN إجراء تعداد عام لجميع موظفي الدولة، وتحديد العدد المناسب من الموظفين العموميين اللازمين لتقديم الخدمات للسكان، مع المراعاة الواجب للقدرات المالية للدولة.
    (b) the appropriate number of sessions for 2010. UN (ب) العدد المناسب من الدورات في عام 2010.
    (c) The Demobilization and Reintegration Office would be headed by a senior officer, reporting to the United Nations Humanitarian Coordinator, under the overall authority of my Special Representative, and assisted by the appropriate number of international and local staff; UN )ج( وسيتولى رئاسة مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج موظف أقدم، يكون مسؤولا أمام منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، وذلك تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، ويساعده العدد المناسب من الموظفين الدوليين والمحليين؛
    120. The Commission considered that criteria to determine the appropriate number of employers to retain for a more accurate reflection of local conditions should measure both the dynamism of the local labour market and the size of the local United Nations staff population. UN ١٢٠ - ورأت اللجنة أن المعايير الواجب استخدامها لتحديد العدد المناسب من أصحاب العمل الذين يتعين استبقاؤهم من أجل رسم صورة أدق للظروف المحلية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار كلا من حركية سوق العمل المحلية وعدد موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا.
    107. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 107 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة بوصفها إحدى طرق تعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية استقدام موظفي اللغات المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة الجهود التي يبذلها لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    16. Welcomes the existing memorandums of understanding between the Organization and 22 universities as a way to strengthen the training of language professionals in order to improve the recruitment of qualified language staff, and requests the Secretary-General to continue his efforts to assess the appropriate number of memorandums of understanding in order to fulfil the needs of the Organization; UN 16 - ترحب بمذكرات التفاهم القائمة بين المنظمة و 22 جامعة كطريقة لتعزيز تدريب الأخصائيين اللغويين من أجل تحسين عملية تعيين موظفي اللغة المؤهلين، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل الجهود لتقييم العدد المناسب من مذكرات التفاهم من أجل الوفاء باحتياجات المنظمة؛
    The restructuring of the Mission's civilian component was a logical part of the consolidation process and the three delegations for which he spoke welcomed the efforts to ensure that the Mission had the right number of personnel with the right skills. UN وقد كانت إعادة هيكلة العنصر المدني للبعثة جزءا منطقيا في عملية تركيز الأنشطة، وقد رحبت الوفود الثلاثة التي تحدث باسمها بالجهود المبذولة كي يتوفر للبعثة العدد المناسب من العاملين ذوي المهارات المناسبة.
    4. A key issue is that of skills: to successfully plan, build, operate and decommission a nuclear power plant, the right number of people, with the right skills, will need to be planned for and deployed at the right time. UN 4 - ومن المسائل الرئيسية في هذا الصدد مسألة المهارات - ذلك أن نجاح التخطيط لمحطات الطاقة النووية وتشييدها وتشغيلها وسحبها من الخدمة يستلزم التخطيط لتوفير العدد المناسب من الأشخاص ذوي المهارات المناسبة ونشرهم في الوقت المناسب.
    22. The General Assembly had made good progress in reforming contractual arrangements and harmonizing conditions of service for United Nations system staff, but had not yet tackled the question of how to attract, develop and retain the right number of highly qualified staff members and compensate them appropriately. UN 22 - وقد حققت الجمعية العامة قدراً طيباً من التقدم في إصلاح الترتيبات التعاقدية وتحقيق المواءمة بين شروط الخدمة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، ولكنها لم تعالج بعد مسألة كيفية اجتذاب العدد المناسب من الموظفين المؤهلين تأهيلاً عالياً ومنحهم الأجر المناسب وكيفية تطوير قدراتهم والاحتفاظ بهم.
    129. Steps are needed to ensure that adequate numbers of lawyers and defenders be made available to accused persons. UN ١٢٩ - وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات تكفل أن يتوافر للمتهمين العدد المناسب من المحامين والموكلين للدفاع عنهم.
    The rationale for this increase is to enable the Committee to fully address the anticipated volume of work, to facilitate the rotation of an appropriate number of members within the Committee while maintaining continuity of the remaining Committee members, and to facilitate geographic representation. UN والأساس المنطقي لهذه الزيادة هو في تمكين اللجنة من مواجهة حجم العمل المتوقع، بالكامل، وتيسير تناوب العدد المناسب من أعضاء اللجنة مع المحافظة على استمرارية بقية أعضاء اللجنة، وتيسيرا للتمثيل الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus