"العدل الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • formal justice
        
    • the formal
        
    • formal system of justice
        
    The Minister of Justice requested UNMIT assistance in drafting a legal framework to formalize traditional justice mechanisms, that remain outside the formal justice system. UN وطلب وزير العدل مساعدة البعثة لصياغة إطار قانوني يضفي الطابع الرسمي على آليات العدالة التقليدية التي لا تزال خارج نظام العدل الرسمي.
    Progress was also achieved in the increased use of the formal justice system. UN وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي.
    However, the success of the informal justice system was linked to reforms in the formal justice system. UN بيد أن نجاح نظام العدل غير الرسمي مرتبط بالإصلاحات في نظام العدل الرسمي.
    Although these mechanisms play a useful advisory role, they constitute neither a proper alternative nor a complement to the formal justice system. UN وعلى الرغم من قيام هذه الآليات بدور استشاري مفيد، فإنها لا تشكل بديلا ملائما ولا مكملا لنظام العدل الرسمي.
    When a case has reached the formal justice system and is undergoing mediation, the filing deadlines would be suspended accordingly. UN وعندما تبلغ قضية ما نظام العدل الرسمي وتخضع للوساطة، تعلق المواعيد النهائية لتقديم المطالبات بناء على ذلك.
    Alternative dispute resolution mechanisms at community level are strengthened with an improved interface between traditional mechanisms and the formal justice sector UN تعزيز الآليات البديلة لحل المنازعات على صعيد المجتمع المحلي، مع تحسن التفاعل بين الآليات التقليدية وقطاع العدل الرسمي
    :: Policy on the informal and formal justice sectors is developed by the national conference committee UN :: قيام لجنة المؤتمر الوطني بوضع السياسات المتعلقة بقطاعي العدل الرسمي وغير الرسمي
    :: Recommendations of the 2010 national conference on informal and formal justice are implemented UN :: تنفيذ توصيات المؤتمر الوطني لعام 2010 بشأن قطاعي العدل الرسمي وغير الرسمي
    196. The Secretary-General has identified various areas in the formal justice system requiring strengthening in order to fulfil the mandate of the new system. UN 196 - حدد الأمين العام مجالات مختلفة يلزم تعزيزها في نظام العدل الرسمي من أجل تنفيذ ولاية النظام الجديد.
    The Advisory Committee is of the view that the functions of the Council need to be further clarified, in particular, whether it will have any other role, such as monitoring and the oversight of the formal justice system. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة توضيح وظائف المجلس وبوجه خاص ما إذا كان سيؤدي أي دور آخر مثل مراقبة نظام العدل الرسمي ومراقبته.
    However, allowing recourse to the formal justice system once an agreement had been reached via mediation was unnecessary, costly and time-consuming and should not be allowed, except in order to enforce the implementation of the mediated outcome. UN بيد أن إتاحة اللجوء إلى نظام العدل الرسمي عقب التوصل إلى اتفاق عبر الوساطة أمرٌ غير ضروري، وباهظ التكلفة ويستغرق وقتا طويلا، وينبغي عدم السماح بذلك إلا من أجل إنفاذ النتيجة المتوصل إليها عبر الوساطة.
    Mediation should be the core function of the Ombudsman in the future, and its role should be clearly defined so that it would not duplicate the functions of the formal justice system. UN وينبغي أن تكون الوساطة أهم وظائف أمين المظالم في المستقبل، وينبغي أن يعرّف دور الوساطة بوضوح حتى لا يكون تكرارا لوظائف نظام العدل الرسمي.
    In their view, enhanced legal assistance provided by legally qualified full-time professionals would help to place staff and management on equal footing in the formal justice system. UN وكان من رأيهم أن المساعدة القانونية الموسعة المقدمة من مهنيين متفرغين ومؤهلين قانونيا سوف يساعد في كفالة وضع الموظفين على قدم المساواة مع الإدارة في نظام العدل الرسمي.
    However, he endorses the Committee's recommendation to replace this review with a properly resourced and strengthened management evaluation function as a first step in the formal justice system. UN لكنه يؤيد توصية اللجنة بأن يستعاض عن هذا الاستعراض بوظيفة تقييم إداري معززة ومزودة بما يكفي من الموارد كخطوة أولى على طريق تطبيق نظام العدل الرسمي.
    36. The proposed new structure for the formal justice system is illustrated in annex II. UN 36 - ويرد الهيكل الجديد المقترح لنظام العدل الرسمي في المرفق الثاني.
    A two-tiered system of formal justice UN نظام العدل الرسمي ذو المستويين
    However, a party would not be compelled to accept an agreement; if no agreement has been reached upon the expiry of the prescribed period, the proceedings under the formal justice system would continue. UN على أنه لن يجري إرغام أي طرف على قبول اتفاق ما، وإذا لم يتوصل إلى أي اتفاق لدى انقضاء المدة المحددة ستستمر الإجراءات في إطار نظام العدل الرسمي.
    The Advisory Committee is of the view that the functions of the Council need to be further clarified, in particular, whether it will have any other role, such as monitoring and the oversight of the formal justice system. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة توضيح مهام المجلس، وبخاصة ما إذا كان له أي دور آخر من قبيل مراقبة نظام العدل الرسمي والإشراف عليه.
    III. Recommended posts: formal justice system UN الثالث - الوظائف الموصى بها: نظام العدل الرسمي
    By replacing the current maze of overlapping processes with a " one-stop shopping " approach to informal dispute resolution, it will parallel the formal justice system. UN فإحلال نهج لحل النزاعات بطريقة غير رسمية من جانب جهة واحدة، محل التيه الحالي من العمليات المتداخلة، سيجعل هذا النهج موازيا لنظام العدل الرسمي.
    133. The current formal system of justice is very costly and needs to be replaced by a cost-efficient system. UN 133 - ونظام العدل الرسمي الراهن مكلف للغاية، ولا بد من الاستعاضة عنه بنظام يحقق فعالية التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus