"العدل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of justice
        
    • justice at the
        
    • Justice to
        
    • Justice in
        
    • justice on the
        
    • the justice
        
    • Justice over
        
    • Justice is
        
    • Justice was
        
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    More than 35 per cent of legal advisers at all levels in the Ministry of justice were women. UN وقالت إن النساء يشكلن نسبة تتجاوز 35 في المائة بين مستشاري وزارة العدل على شتى المستويات.
    Women’s access to justice at the national and international levels had improved. UN وأضافت أن فرص المرأة في الحصول على العدل على الصعيدين الوطني والدولي قد تحسنت.
    In Afghanistan, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan strengthened the capacity of the Ministry of justice to provide legal aid lawyers. UN وفي أفغانستان، عززت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قدرات وزارة العدل على توفير محامين في إطار المساعدة القانونية.
    MoJ has emphasized on human rights and Justice in its five-year strategy. UN وقد شدّدت وزارة العدل على حقوق الإنسان والعدالة في استراتيجيتها الخمسية.
    26. UNSMIL provided comments to the Ministry of justice on the draft law on transitional justice. UN 26 - وأطلعت البعثة وزارةَ العدل على تعليقاتها على مشروع قانون العدالة الانتقالية.
    You let the justice Department handle it, and then you walk away. Open Subtitles كنت اود ان وزارة العدل على التعامل معها، ثم تذهب بعيدا.
    In recent months, the Department of justice has worked to strengthen enforcement of federal voting rights laws. UN وفي الأشهر الأخيرة عملت وزارة العدل على تعزيز إنفاذ قوانين حقوق التصويت على المستوى الاتحادي.
    Another area which needs a strong gender perspective is the administration of justice, both on a national level and internationally. UN ومن الميادين الأخرى التي ينبغي أن يراعى فيها المنظور الجنساني بشدة إقامة العدل على الصعيدين الوطني والدولي معا.
    The provisions concerning the proper administration of justice have a general scope. UN فالأحكام المتعلقة بإقامة العدل على الوجه الصحيح أحكام لها نطاق عام.
    A list of priority cases for investigation and prosecution was agreed by police and the Department of justice. UN واتفقت الشرطة ووزارة العدل على قائمة القضايا التي سيتم على سبيل الأولوية التحقيق فيها وتقديمها للمحاكمة.
    The issue examined the problem of delivering justice at the national and international levels in the context of the rule of law. UN وتناول العدد مشكلة إقامة العدل على الصعيدين الوطني والدولي في إطار سيادة القانون.
    Turkey requested information on the administration of justice at the communal level, and made a recommendation. UN وطلبت تركيا معلومات بشأن إقامة العدل على صعيد المجتمع المحلي، وقدمت توصية.
    The committee should consist of prominent international lawyers with considerable experience in the administration of justice at the international level, such as members or former members of the International Law Commission or former members of the International Court of justice. UN وينبغي أن تتألف اللجنة من قانونيين دوليين بارزين ذوي خبرة واسعة في إقامة العدل على المستوى الدولي، مثل أعضاء لجنة القانون الدولي وأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the Ministry of justice to proceed with the drafting of the Standards of the Places of Deprivation of Liberty. UN وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية.
    Furthermore, the Committee encourages the Ministry of justice to proceed with the drafting of the Standards of the Places of Deprivation of Liberty. UN وفضلاً عـن ذلك، تشجع اللجنـة وزارة العدل على أن تشرع فـي صياغة معايير لأماكن الحرمان من الحرية.
    The people of Rwanda continue to expect the Tribunal to deliver Justice to the authors and planners of the 1994 genocide. UN وما زال شعب رواند يتطلع إلى أن تقيم المحكمة العدل على مرتكبي الإبادة الجماعية سنة 1994 والمخططين لها.
    Also related, rule of law improvements are still needed if the Government and Ministry of justice in particular are to provide the Afghan people with a relevant dispute resolution system. UN ويتصل بذلك أيضاً التحسينات التي لا تزال ضرورية في مجال سيادة القانون إذا كانت الحكومة ووزارة العدل على وجه الخصوص ستوفران للشعب الأفغاني نظاماً مناسباً لتسوية المنازعات.
    That being the current situation, it is clear that, for now, the only judicial system which the Commission could trust to administer Justice in a full and timely manner would be one which had been restructured in the light of the peace agreements. UN وحيث ان هذا هو الوضع السائد. فمن الواضح، في اﻵونة الحالية، أن النظام القضائي الوحيد الذي يمكن للجنة أن تثق به في إقامة العدل على نحو كامل وفي الوقت المناسب هو نظام شُكل في ضوء اتفاقات السلم.
    188. The Department of justice and Constitutional Development has a radio talk show programme called `Justice on the Airwaves' . UN 188- لدى وزارة العدل والتطوير الدستوري برنامج حواري إذاعي يسمى `العدل على موجات الأثير`.
    The Courts Act in Article 5 prescribes: ˝Courts shall administer justice on the basis of the Constitution and law. UN وتنص المادة 5 من قانون المحاكم على أن " تقيم المحاكم العدل على أساس الدستور والقانون.
    :: Progress was made regarding the capacity of the justice sector to address arbitrary detention, as well as the application of fair-trial guarantees. UN :: أحرز تقدم فيما يتعلق بقدرة قطاع العدل على معالجة الاحتجاز التعسفي، وتطبيق ضمانات المحاكمة العادلة.
    With regard to pretrial detention, he noted that the progress accomplished was mainly due to the supervision exercised by the Ministry of justice over the activities of the courts, which gave rise to questions about the independence of the judiciary. UN وفيما يتعلق بالحبس الاحتياطي، لاحظ أن الإنجازات المحقَّقة منسوبة في معظمها إلى الرقابة التي تمارسها وزارة العدل على أنشطة المحاكم، ما يثير أسئلة بخصوص استقلال الهيئات القضائية.
    This interference in the administration of justice is evidence of the lack of separation of the judicial and executive powers. UN ويدل هذا التدخل في إقامة العدل على غياب الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية.
    The Ministry of justice was preparing an amended version of the Act which would include a specific provision on compensation for detention in a psychiatric establishment. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus