Ordinary jurisdiction covers the administration of justice in civil and criminal matters. | UN | فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية. |
Therefore, the actions of the Ministry of justice in relation to the refusal to provide information could not be appealed within the framework of administrative and civil proceedings. | UN | ولذلك، فإن إجراءات وزارة العدل فيما يتعلق برفض تقديم المعلومات غير قابلة الطعن فيها في إطار الدعاوى الإدارية والمدنية. |
Activities relating to the administration of justice in connection with the protection of child victims from any form of sexual exploitation | UN | الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل فيما يتعلق بحماية الأطفال الضحايا من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي |
Provision of support to the Ministry of justice with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms through training and technical assistance sessions | UN | تقديم الدعم لوزارة العدل فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وآليات تقديم التقارير لهيئات المعاهدات، عن طريق التدريب وتقديم المساعدة التقنية |
:: Provision of support to the Ministry of justice with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms through training and technical assistance sessions | UN | :: تقديم الدعم لوزارة العدل فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وآليات تقديم التقارير لهيئات المعاهدات، عن طريق التدريب وتقديم المساعدة التقنية |
:: Provision of support to the Ministry of justice with regard to the universal periodic review and treaty body reporting mechanisms through training and technical assistance | UN | :: تقديم الدعم لوزارة العدل فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وآليات تقديم التقارير لهيئات المعاهدات، عن طريق التدريب وتقديم المساعدة التقنية |
UNHCR continued to provide assistance to the Ministry of justice in connection with legislation and due process associated with internally displaced persons and refugees. | UN | وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتصل بالتشريعات ومراعاة اﻷصول القانونية فيما يتصل بالمشردين داخليا واللاجئين. |
Had the collection of evidence been impeded by intimidation or fear of retaliation? He wondered what kind of obstacles could be impeding the attainment of justice in respect of such a serious violation of human rights. | UN | هل أعاق التخويف أو الخوف من الانتقام جمع الأدلة؟ وتساءل عن نوعية العقبات التي يمكن أن تحول دون تحقيق العدل فيما يتعلق بمثل هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان. |
Some articles removed provided coverage of the initial press conference of the Minister of justice in relation to an alleged terrorist plot, while others voiced criticism of the two-month detention by NISS of a Ray al Shaab journalist, Mujaeed Abdallah. | UN | وقد غطت بعض المقالات التي حذفت المؤتمر الصحفي الأولي الذي عقده وزير العدل فيما يتصل بمخطط إرهابي مزعوم، في حين عبرت مقالات أخرى عن انتقادها لاحتجاز مجاهد عبد الله، وهو صحفي في جريدة رأي الشعب، من جانب الإدارة الوطنية للاستخبارات والأمن، لمدة شهرين. |
Representative of the Minister Committee on Advancing the Administration of of Foreign Affairs: justice in relation to the Happenings at Villatina, Caloto and Los Uvos (Decree 318 of 1996) | UN | ممثلة وزير الخارجية: لجنة النهوض بإقامة العدل فيما يتعلق بحوادث فيلاتينا وكالوتو ولوس أوفوس. )المرسوم ٨١٣ لعام ٦٩٩١( |
27. ACPJ notes that there are serious concerns about the administration of justice in relation to the guarantees of habeas corpus and amparo. | UN | 27- ويلاحظ تحالف المواطنين من أجل العدالة أن ثمة دواعي قلق خطيرة بشأن إقامة العدل فيما يتعلق بضمانات الحق في المثول أمام القضاء والحق في الحماية القضائية. |
From 2006 to 2009, OSCE supported a series of capacity-building training sessions for all ministries, including the Ministry of Justice, in implementing the anti-discrimination law promulgated by UNMIK | UN | قدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من عام 2006 إلى عام 2009 مجموعة من الدورات التدريبية في مجال بناء القدرات إلى جميع الوزارات، بما فيها وزارة العدل فيما يتعلق بتنفيذ قانون مكافحة التمييز الصادر عن البعثة |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources and to ensure the fairness and effectiveness of the internal system of justice in the resolution and adjudication of internal grievances. | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية وكفالة الإنصاف والفعالية في النظام الداخلي لإقامة العدل فيما يتعلق بإيجاد الحلول وإصدار الأحكام بشأن الظلامات الداخلية |
The tasks are well known to us all: the return of refugees; economic reform; a streamlined and unified military and defence establishment; justice with regard to war crimes; and the development of effective State institutions. | UN | والمهام معروفة جيدا لنا جميعا وهي: عودة اللاجئين؛ والإصلاح الاقتصادي؛ وإنشاء مؤسسة عسكرية ودفاعية منسقة وموحدة؛ وإقامة العدل فيما يتعلق بجرائم الحرب، وإنشاء مؤسسات حكومية فعالة. |
The Special Rapporteur was informed that a committee of investigation had also been established by the Minister of justice with regard to a sabotage attempt in July 2007. | UN | وأُبلغتُ المقررة الخاصة أن لجنة للتحقيق أنشئت أيضا من جانب وزير العدل فيما يتعلق بمحاولة التخريب التي جرت في تموز/يوليه 2007. |
14. Recommends that States ensure that all structures, procedures and programmes in the administration of justice with regard to child offenders promote assistance to allow children to take responsibility for their actions, and to encourage, inter alia, reparation, mediation and restitution, especially for the direct victim of the offence; | UN | ٤١- توصي الدول بأن تعمل على أن يكون هدف جميع الهياكل واﻹجراءات والبرامج في ميدان إقامة العدل فيما يتعلق بمرتكبي الجرائم من اﻷطفال هو تعزيز المساعدة الرامية إلى تمكين اﻷطفال من تحمل مسؤولية أفعالهم، وتشجيع تدابير مثل التعويض والوساطة ورد الحقوق، خصوصاً لضحايا الجريمة المباشرين؛ |
(c) Serious quantitative and qualitative shortcomings in the system of the administration of justice with regard to criminal investigations and guarantees of due legal process; | UN | (ج) أوجه قصور كمية ونوعية خطيرة في نظام إقامة العدل فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية وضمانات المحاكمة القانونية؛ |
477. Underlining the crucial area of the administration of justice with regard to eliminating racial discrimination, the Committee recommends that police power be curtailed and that judges decide on the legality of detainment within reasonable time after arrest or taking into custody of a suspect. | UN | ٤٧٧ - وإذ تؤكد اللجنة على مجال حاسم هو مجال إقامة العدل فيما يتعلق بإزالة التمييز العنصري، فإنها توصي بالحد من سلطات الشرطة وبأن يبت القضاة في شرعية الاحتجاز ضمن حدود زمنية معقولة بعد القبض على المشتبه فيه أو حبسه. |
477. Underlining the crucial area of the administration of justice with regard to eliminating racial discrimination, the Committee recommends that police power be curtailed and that judges decide on the legality of detainment within reasonable time after arrest or taking into custody of a suspect. | UN | ٤٧٧ - وإذ تؤكد اللجنة على مجال حاسم هو مجال إقامة العدل فيما يتعلق بإزالة التمييز العنصري، فإنها توصي بالحد من سلطات الشرطة وبأن يبت القضاة في شرعية الاحتجاز ضمن حدود زمنية معقولة بعد القبض على المشتبه فيه أو حبسه. |
:: Design and implementation of systems to map donor activities in the justice sector in respect of the implementation of a national priority programme entitled " Justice for all " | UN | :: تصميم وتنفيذ نظم تستهدف إجراء مسح لأنشطة الجهات المانحة في قطاع العدل فيما يخص تنفيذ برنامج وطني من البرامج ذات الأولية معنون " العدالة للجميع " |
In the spirit of greater solidarity between all countries, so as to achieve more equity among them, the Commission is examining the merits of alternative capacity-building schemes and other ways of redressing these imbalances, including their North-South dimensions. | UN | وبروح من تحقيق تضامن أكبر بين جميع البلدان، للتوصل إلى مزيد من العدل فيما بينها، تدرس اللجنة مزايا بدائل خطط بناء القدرات وسائر سبل إصلاح هذه الاختلالات، بما في ذلك أبعادها المتعلقة بالشمال والجنوب. |
In addition, the Panel did not observe significant improvements in the administration of justice system in relation to the reported cases. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يلاحظ الفريق أي تحسينات مهمة في نظام إقامة العدل فيما يتصل بالحالات المبلغ عنها. |
Administrative measures by the Ministry of Justice concerning the family | UN | التدابير الإدارية المتخذة في وزارة العدل فيما يتعلق بالأسرة |