"العدل والسلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • Justice and Peace
        
    • just and peaceful
        
    • la justice et
        
    • Justicia y Paz
        
    • justice and for peace
        
    • la paix et la justice
        
    • peace and
        
    • justice et la
        
    Justice and Peace were now seen as objectives that were not only compatible but complementary. UN فحاليا ينظر إلى العدل والسلام كهدفين لا يتسمان بالتوافق فحسب، بل بالتكامل أيضا.
    After all, Justice and Peace are two sides of the same coin. UN ذلك أن العدل والسلام وجهان لنفس العملة على أي حال.
    The Loretto Community recognizes that Justice and Peace cannot be achieved when members of society are excluded from participating. UN وتسلِّـم جماعة لوريتـو بأنه لا يمكن تحقيق العدل والسلام إذا كان هناك أفراد من المجتمع مستبعـَـدين من المشاركة.
    The Justice and Peace Law established related provisions and created the National Commission for Reparation and Reconciliation with an 8-year mandate. UN ووضع قانون العدل والسلام أحكاما ذات صلة وأنشأ اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة بولاية مدتها ثماني سنوات.
    That is the way to achieve equity, and equity is desperately needed for there to be greater Justice and Peace in the world. UN ذلك هو السبيل لتحقيق الإنصاف، والإنصاف مطلوب بشدة لكي ينعم العالم بمزيد من العدل والسلام.
    Violence is a common threat that undermines efforts for both Justice and Peace. UN فالعنف هو الخطر المشترك الذي يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق العدل والسلام.
    At the root of our faith is a commitment to Justice and Peace in the world. UN وفي صميم إيماننا التزام بإقامة العدل والسلام في العالم.
    This and other instances proved that there is no contradiction between Justice and Peace. UN وهذه اﻷمثلة وغيرها من اﻷمثلة أثبتت أنه لا يوجد تناقض بين العدل والسلام.
    For example, the Gonaïves Justice and Peace Commission, a non-governmental organization which is, very active in the département of Artibonite, decided to suspend its relations with the Mission. UN وعلى سبيل المثال فقد قررت لجنة العدل والسلام في غوناييف، وهي منظمة غير حكومية دائبة النشاط في منطقة أرتيبونيت، ايقاف علاقاتها مع البعثة.
    We consider this vote a historic development that brings us closer to a future of Justice and Peace in the region, in line with the principles of international law and relevant United Nations resolutions. UN ونحن نعتبر هذا التصويت تطورا تاريخيا يقربنا من مستقبل يسوده العدل والسلام في المنطقة، تمشيا مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    OHCHR has been following the process under the Justice and Peace Law and has formulated recommendations for its modifications, with a view to improving possibilities for the Law to serve as an instrument of judicial accountability. UN وما زالت المفوضية تتابع هذه العملية بموجب قانون العدل والسلام وقد صاغت توصيات لتعديله بغية تحسين إمكانيات الإفادة منه بوصفه أداةً للمحاسبة القضائية.
    41. Under the Justice and Peace Law in Colombia, victims may submit a reparations claim against an ex-combatant who has completed the judicial process. UN 41- يجوز للضحايا، بموجب قانون العدل والسلام في كولومبيا، أن يقدموا مطالبات للجبر ضد مقاتل سابق انتهت محاكمته.
    These challenges may be considered to be a good sign, as their existence means that States have confidence in the Court for the settlement of disputes and for the strengthening of the international rule of law towards Justice and Peace. UN وبالإمكان اعتبار هذه التحديات مؤشرا جيدا، لأن وجودها يعني أن الدول تثق بالمحكمة في تسوية النزاعات وتعزيز حكم القانون الدولي من أجل العدل والسلام.
    After considering the different issues directly related to the interaction among civilizations, the panel of experts has agreed on the relevance of mutual understanding and the exchange of knowledge to the cause of Justice and Peace in the world order. UN وبعد النظر في مختلف القضايا المتعلقة مباشرة بالتفاعل بين الحضارات، اتفق فريق الخبراء على أهمية التفاهم وتبادل المعارف بالنسبة إلى قضية العدل والسلام في النظام العالمي.
    1978-1989 Member of National Catholic Justice and Peace Commission. UN ١٩٧٨ - ١٩٨٩ عضو لجنة العدل والسلام الكاثوليكية الوطنية.
    We believe that beating the drums of war and the issuance of threats does not in any way conform to the United Nations Charter. Nor does it serve the aspirations of the international community, which desires Justice and Peace. UN ونعتقد أن قرع طبول الحرب ومنطق الوعيد والتهديد لا ينسجم على الإطلاق مع ميثاق الأمم المتحدة، ولا يخدم التوصل إلى حل يلبي تطلعات المجتمع الدولي الذي ينشد العدل والسلام.
    In Jérémie, for example, the Prime Minister attended a conference organized by observers from the MICIVIH regional office and by the local branch of the Justice and Peace Commission of the Catholic Church. UN ففي جيريمي، مثلا، حضر رئيس الوزراء مؤتمرا نظمه مراقبون من مكتب البعثة المدنية اﻹقليمي والفرع المحلي للجنة العدل والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية.
    Unless we ensure that citizens live a life of dignity, where their rights are secure, we cannot have a just and peaceful world. UN وما لم نكفل للمواطنين أن يعيشوا حياة كريمة يأمنون فيها على حقوقهم، لا يمكن أن ننعم بعالم يسوده العدل والسلام.
    64. The Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP) reportedly continued to use children in the north of the country. UN 64 - تفيد التقارير بأن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع ومؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام ظلا يستخدمان الأطفال في شمال البلد.
    An illustration of this problem comes in the accusations levelled by members of the armed forces at the nongovernmental organization Justicia y Paz for its work with the peace communities of Urabá. UN ومن الأمثلة على هذه المشكلة الاتهامات التي وجهها أفراد من القوات المسلحة إلى منظمة العدل والسلام غير الحكومية لعملها مع مجتمعات السلم في أورابا.
    The fight against poverty is a fight for justice and for peace in the world. UN والكفاح ضد الفقر هو كفاح من أجل إحلال العدل والسلام في العالم.
    2. Mouvement pour la paix et la justice (MPJ) UN 2 - حركة العدل والسلام(أ)
    We have to balance justice with peace and reconciliation. UN وعلينا أن نوازن بين العدل والسلام والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus