many children and their families are exposed to increasing levels of unregulated commercialization and marketing by toy and game manufacturers. | UN | تعرّض العديد من الأطفال وأسرهم لمستويات متزايدة من أنشطة الاتجار والتسويق غير المنظمة من جانب مصنعي اللعب والألعاب. |
Many Roma children - who come from very poor families with a low level of education and usually with many children. | UN | الكثير من أطفال الروما ينتمون لأسر بالغة الفقر وذات مستوى تعليمي متواضع وعادة ما تكون لديها العديد من الأطفال. |
many children are displaced or threatened with displacement and further violence, particularly sexual violence in the case of the girl child. | UN | ويعاني العديد من الأطفال التشريد أو التهديد بالتشريد أو بالوقوع ضحية عنف متزايد، وبخاصة العنف الجنسي في حالة الفتيات. |
There are so many children who need help there. | Open Subtitles | هناك العديد من الأطفال الذين بحاجة لمساعدة هناك |
You have created an efficient network already saved many children and so far no one has been betrayed or exposed. | Open Subtitles | لقد قمتِ بإنشاء شبكة فعالة أنقذت بالفعل العديد من الأطفال وحتى الان لم يقم أحد بالخيانة وافشى سرها |
- May she have many children. - I have no wife. | Open Subtitles | ـ ويكون لديها العديد من الأطفال ـ ليس لدي زوجة |
There's nothing wrong with that. many children do. I know I did. | Open Subtitles | لا ضير في ذلك, العديد من الأطفال يفعلون ذلك, أنا فعلته |
Across all regions, many children experience psychological violence and physical punishment regardless of their economic status. | UN | ففي جميع المناطق، يتعرض العديد من الأطفال للعنف النفسي والعقاب البدني بغض النظر عن وضعهم الاقتصادي. |
However, the post-electoral crisis led to the recruitment of combatants in which many children were involved | UN | إلا أن الأزمة التي أعقبت الانتخابات أدت إلى تجنيد مقاتلين كان من بينهم العديد من الأطفال |
As a result, many children continue to live with trauma and in fear, self-blame, isolation and helplessness. | UN | ولذلك، لا يزال العديد من الأطفال يعيشون وهم يعانون من الصدمة في جو من الخوف ومعاتبة الذات والانعزال والعجز. |
many children had grown up in camps or in crowded temporary shelters. | UN | وهناك العديد من الأطفال الذين كبروا في المخيمات أو في ملاجئ مؤقتة مكتظة. |
many children are denied access to certain schools because they cannot afford to pay school fees. | UN | ويرفض بعض المدارس قبول العديد من الأطفال بسبب عدم قدرتهم على تسديد الرسوم المدرسية. |
UNHCR encouraged the inclusion of the right to education in the second phase as many children and adolescents are still denied this fundamental right. | UN | وشجعت المفوضية على إدراج الحق في التعليم في المرحلة الثانية لأن العديد من الأطفال والمراهقين لا يزالون محرومين من هذا الحق الأساسي. |
During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. | UN | ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة. |
many children recruited during the post-ceasefire recruitment campaign of 2006 did not join the Maoist army. | UN | ولم يلتحق العديد من الأطفال المجندين خلال حملة التجنيد لعام 2006 التالية لوقف إطلاق النار بالجيش الماوي. |
However, many children were still being held in cantonments under the control of the Communist Party of Nepal-Maoist. | UN | ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
The Committee is also concerned that many children live in families without appropriate medical insurance coverage. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لكون العديد من الأطفال يعيشون في أسر ليس لديها تغطية تأمينية طبية مناسبة. |
In addition, many of the children who do not attend school have some kind of disability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعاني العديد من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس نوعا من الإعاقة. |
Round table III was attended by 50-60 participants; numerous children took a very active part. | UN | وحضر المائدة المستديرة الثالثة 50 إلى 60 مشاركاً، واضطلع العديد من الأطفال بدور نشط. |
Allegedly several children were included in the ranks of BDK militants and some of them face judicial charges because of their active participation in clashes with the authorities. | UN | ويزعم أن العديد من الأطفال قد جُندوا في صفوف مقاتلي حركة بوندو ديا كونغو ويواجه بعضهم اتهامات قضائية بسبب مشاركتهم الفعلية في اشتباكات مع السلطات. |
Nevertheless, child protection agencies have expressed concerns that the disarmament and demobilization process may have bypassed many child ex-combatants. | UN | ومع ذلك، أعربت وكالات حماية الأطفال عن قلقها لأن عملية نزع السلاح وتسريح المجنّدين ربما كانت قد تجاهلت العديد من الأطفال المحاربين سابقاً. |
a lot of kids passed through that place, Sheriff. | Open Subtitles | العديد من الأطفال مرّوا بهذا المكان أيها المأمور. |
Chair model lady * * i dreamt that we were married * * and you treated me nice * * we had lots of kids * * drinkin'whiskey and rye * * but why'd you have to * * go off and die? | Open Subtitles | آنسة عارضة أزياء المقعد لقد حلمت بأننا تزوجنا وأنتِ عاملتيني بلطف وأنجبنا العديد من الأطفال |
Expressing its profound indignation at the death of well over 10,000 children and the many more injured since March 2011, | UN | وإذ تعرب عن استيائها البالغ من مقتل ما يزيد على 000 10 طفل وإصابة العديد من الأطفال الآخرين منذ آذار/مارس 2011()، |
We once tried to sneak into the Kids' Choice Awards, and we got in and watched a bunch of kids get awards. | Open Subtitles | ولقد دخلنا وشاهدنا العديد من الأطفال تحصل على جوائز |
And it's been clearly demonstrated that lot of children have seizures and all kinds of mental disturbances from the dental amalgam. | Open Subtitles | و تم إثباته بشكلٍ جليّ بأن العديد من الأطفال يتعرّضون لِنوبات و كل أصناف الاضطرابات العقليّة بسبب الملغم السنّي. |
I think we should adopt a child, because I read these files every day, and there are so many kids out there who need help. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نتبنى طفلاً ، لأنني قرأت تلك الملفات يوميًا وهناك العديد من الأطفال خارجًا يحتاجون المساعدة |
- No, no, don't do that." "You're going to make lots of babies and die on a warm bed at a very old age." | Open Subtitles | سوف يكون لديك العديد من الأطفال سيموتون في عمر كبير |
More than 4,000 demonstrators were reportedly injured, many of them children. | UN | وقد أفيد بأن ما يزيد على 000 4 من المتظاهرين قد تعرضوا لإصابات، من بينهم العديد من الأطفال. |