"العديد من الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of the goals
        
    • several of the Goals
        
    • several objectives
        
    • many of the targets
        
    • many goals
        
    • many objectives
        
    • many of the objectives
        
    • several of the targets
        
    • too many targets
        
    • of many of the
        
    • many of the MDGs
        
    It is clear that many of the goals will not be attained on time, particularly in subSaharan Africa. UN ومن الواضح أن العديد من الأهداف لن تتحقق في الوقت المحدد، خاصةً في أفريقيا جنوب الصحراء.
    There is, however, no reason for complacency, as many of the goals and targets that the international community has set have not been achieved. UN إلا أنه ليس هناك ما يدعو إلى الرضا عن الذات، لأنه لم يتحقق بعد العديد من الأهداف والغايات التي حددها المجتمع الدولي.
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    In addition, many of the targets established by the Security Council in its resolutions and in the political accords signed by the Ivorian parties, such as elections and disarmament, have either not been achieved or postponed. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراراته والتي حددت في الاتفاقات السياسية التي وقعتها الأطراف الإيفوارية، من قبيل إجراء الانتخابات ونزع السلاح، إما لم تتحقق أو تأجلت.
    I have merely touched on some aspects of the many goals embraced in the Millennium Declaration. UN لقد تطرقّتُ مجرد تطرق لبعض جوانب العديد من الأهداف المضمنة في إعلان الألفية.
    The Group is an informal mechanism for the exchange of information among organizations, sharing many objectives and areas of work. UN والفريق آلية غير رسمية يعنى بتبادل المعلومات بين المنظمات التي تشاطر العديد من الأهداف وميادين العمل.
    One refrain I hear is that we are off track on many of the goals. UN كثيرا ما أسمع نفحة أننا لا نزال خارج مسار العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promoting ethics and combating corruption in the public sector directly contribute towards implementing many of the goals set out in the Millennium Declaration. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    As the report recalls, many of the goals set in the Millennium Declaration have been with us for years. They are well known. UN ومثلما يذكر التقرير، فان العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية ما زالت ترافقنا منذ سنين، وهي معروفة جيداً.
    The organization considers its work to be supportive of many of the goals. UN تعتبر المنظمة أن عملها يدعم العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants expressed concern that many of the goals that had not been achieved were the goals most relevant to gender equality and women's empowerment. UN وأعرب المشاركون عن القلق من أن العديد من الأهداف التي لم تتحقق هي الأهداف الأكثر أهمية بالنسبة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    While the past 10 years had demonstrated that the Goals were in fact achievable, progress had been uneven and, without additional efforts, several of the Goals were likely to be missed in many countries. UN وبينما بيَّنت الـ 10 سنوات الماضية إمكانية تحقيق الأهداف في واقع الأمر، فقد كان التقدم متفاوتا، ومن المرجح عدم تحقيق العديد من الأهداف في بلدان كثيرة إذا لم تبذل جهود إضافية.
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    They recalled that without substantial international support and systemic changes, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN وذكَّروا بأن العديد من الأهداف لم تتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية دون توفير دعم دولي كبير وبدون إجراء تغييرات في النُظم.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    131. Finally, many of the targets are weak or imprecise. UN 131- وأخيراً، فإن العديد من الأهداف يتصف بالضعف والغموض.
    There are many goals which we cannot achieve on our own, but only in concert. UN وثمة العديد من الأهداف التي لا نستطيع تحقيقها على انفراد، لكننا نستطيع تحقيقها بشكل متضافر.
    One of my many objectives is to maintain a level of control over heart assets. Open Subtitles واحدة من بلدي العديد من الأهداف هو الحفاظ على مستوى من السيطرة على أصول القلب.
    Although many of the objectives contained in those strategies can be achieved only as part of either a European or pan-European or possibly global strategy, Luxembourg intends to assume its share of responsibility at the national level. UN وعلى الرغم من أن العديد من اﻷهداف الواردة في تلك الاستراتيجيات لا يمكن تحقيقها إلا كجزء من استراتيجية أوروبية أو استراتيجية لعموم أوروبا أو ربما استراتيجية عالمية، فإن لكسمبرغ عاقدة العزم على تحمل مسؤوليتها على الصعيد الوطني.
    Since its establishment a decade ago the Commission for the Advancement of Women has met several of the targets it had set out to achieve namely: UN وقد حققت اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة منذ إنشائها، قبل عقد مضى، العديد من الأهداف التي أنشئت من أجل تحقيقها، وهي:
    She's right, there's too many targets, not enough time. Open Subtitles إنها مُحقة ، توجد العديد من الأهداف ، لا يوجد وقت كافي
    The LDCs are lagging behind in respect of many of the MDG targets. UN فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Over the past 10 years, Saint Vincent and the Grenadines has made tremendous strides in achieving many of the MDGs. UN طوال السنوات العشر الماضية، خطت سانت فنست وجزر غرينادين خطوات هائلة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus