"العديد من الصكوك الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • numerous international instruments
        
    • many international instruments
        
    • several international instruments
        
    • number of international instruments
        
    • the various international instruments
        
    • of numerous instruments at the international
        
    • several other international instruments
        
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    The duty to cooperate is well established as a principle of international law and can be found in numerous international instruments. UN وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي وتنص عليه العديد من الصكوك الدولية.
    many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. UN ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان.
    many international instruments provide Member States with clear direction on how to ensure gender equality and the empowerment of women. UN ويوفر العديد من الصكوك الدولية توجيهات واضحة للدول الأعضاء عن كيفية كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition to acceding to several international instruments on the status of refugees, South Africa had prepared legislation on immigration and refugee policy. UN وعلاوة على الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية المعنية بمركز اللاجئين، فإن جنوب أفريقيا قد أعدت تشريعا عن سياسة الهجرة واللاجئين.
    It noted that several international instruments had not yet been ratified. UN وأشارت إلى أن العديد من الصكوك الدولية لم يُصدَّق عليها بعد.
    DPRK is party to a number of international instruments. UN وأضاف أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية.
    It had acceded to numerous international instruments and participated in conferences and summits in that field. UN وقد انضمت الإمارات إلى العديد من الصكوك الدولية وشاركت في المؤتمرات واجتماعات القمة في ذلك الميدان.
    The duty to cooperate is well established as a principle of international law and can be found in numerous international instruments. UN وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي وينص عليه العديد من الصكوك الدولية.
    Saudi Arabia was a signatory to numerous international instruments in that area, including the Kyoto Protocol, and would continue to participate fully in global environmental protection efforts. UN وقد وقّعت على العديد من الصكوك الدولية في ذلك المجال، من بينها بروتوكول كيوتو، وستواصل المشاركة على نحو تام في الجهود العالمية لحماية البيئة.
    In addition, the United Nations had elaborated numerous international instruments to combat racism and racial discrimination and to extirpate the roots of the evil. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمم المتحدة قد وضعت العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري واستئصال جزور هذه اﻵفة.
    Although numerous international instruments on the issue existed and it was receiving ample scholarly attention, there was a need for further review and systematization in order to respond to the growing concerns of the international community. UN فرغم وجود العديد من الصكوك الدولية بشأن هذه القضية وما تحظى به من اهتمام وافر من أصحاب الاختصاص، فمن الضروري إجراء مزيد من الاستعراض والمنهجة بغية تهدئة المخاوف المتزايدة للمجتمع الدولي.
    2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. UN 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية.
    Thus, the spirit of the Martens Clause has found further development and embodiment in many international instruments. UN وهكذا فإن روح أحكام مارتنز وجدت تطويرا وتجسيدا أكبر في العديد من الصكوك الدولية.
    This principle is set out in many international instruments. UN ويؤكد العديد من الصكوك الدولية هذا المبدأ.
    This principle is set out in many international instruments. UN ويؤكد العديد من الصكوك الدولية هذا المبدأ.
    Cyprus is also a State party to many international instruments concerning the legal protection of the family. UN وقبرص دولة طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية القانونية للأسرة.
    Jordan was confident that Singapore was considering the feasibility of accession to several international instruments. UN وقال الأردن إنه واثق في أن سنغافورة تنظر في جدوى الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية.
    The country is party to several international instruments and supports many initiatives concerning conventional weapons, weapons of mass destruction, non-proliferation and counter-terrorism. UN والأردن طرف في العديد من الصكوك الدولية ويدعم العديد من المبادرات المتعلقة بالأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    As a responsible country that had ratified several international instruments and fulfilled its obligations thereto, Trinidad and Tobago welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty and encouraged Member States to support its proposal to host the Treaty secretariat. UN وأردف قائلا إن بلده بدافع من مسؤوليته قام بالتصديق على العديد من الصكوك الدولية وأوفى بالتزاماته الواردة فيها، و ترحب ترينيداد وتوباغو باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة وتشجع الدول الأعضاء على دعم اقتراحها باستضافة أمانة المعاهدة.
    9. At the international level, the right to food is recognized as a distinct and fundamental right in a number of international instruments. UN 9 - وعلى الصعيد الدولي، هناك اعتراف في العديد من الصكوك الدولية بأنّ الغذاء حق من الحقوق المتميّزة والأساسية.
    :: Strengthening legislation on those matters and international cooperation, and accelerating Colombia's accession to the various international instruments. UN :: تعزيز التشريع الخاص بتلك المسائل والتعاون الدولي، وتسريع انضمام كولومبيا إلى العديد من الصكوك الدولية.
    (3) The concept of human dignity also lies at the core of numerous instruments at the international level directed towards the provision of humanitarian relief in the event of disasters. UN 3 - ويرد أيضاً مفهوم الكرامة الإنسانية في جوهر العديد من الصكوك الدولية الرامية إلى توفير الإغاثة الإنسانية في حالات الكوارث.
    The right to popular participation in decision-making is enshrined in article 21 of the Universal Declaration of Human Rights and several other international instruments. UN والحق في المشاركة الشعبية في اتخاذ القرارات مكرس في المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العديد من الصكوك الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus