"العديد من المشتركين" - Traduction Arabe en Anglais

    • many participants
        
    • several participants
        
    Consequently, many participants called for an overall increase and redistribution of quotas. UN وبالتالي، دعا العديد من المشتركين إلى زيادة الحصص وإعادة توزيعها عموما.
    many participants echoed the Secretary-General's call for strengthened national ownership of policies to pursue more inclusive, equitable and environmentally sustainable development paths. UN وردد العديد من المشتركين دعوة الأمين العام إلى تعزيز الملكية الوطنية للسياسات من أجل اتباع مسارات إنمائية أكثر شمولا وإنصافا ومستدامة بيئيا.
    many participants identified common interests, and an encouraging convergence of perceptions on a number of issues emerged as a result. UN وحدد العديد من المشتركين المصالح المشتركة، وتولﱠد عن ذلك التقاء مشجع في رؤيتهم لعدد من المسائل.
    The important role played by remittances in supporting well-being was also cited by several participants. UN كما نوه العديد من المشتركين إلى أهمية الدور الذي تؤديه التحويلات في تعزيز الرفاه.
    several participants provided examples of such public-private collaboration. UN وقد قدم العديد من المشتركين أمثلة على هذا التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    The importance of reaching minorities and marginalized children was stressed by several participants. UN وشدد العديد من المشتركين على أهمية الوصول إلى الأقليات وإلى الأطفال المهمّشين.
    In this regard, many participants criticized the current quota formula. UN وفي هذا الصدد، انتقد العديد من المشتركين الصيغة الحالية للحصص.
    They also noted that many participants had to elect the lump-sum commutation option in order to meet the costs they would incur in relocating upon retirement. UN ولاحظوا أيضا أن العديد من المشتركين اضطروا الى اعتماد خيار استبدال المبالغ المقطوعة للتمكن من تغطية التكاليف التي تترتب على انتقالهم عند تقاعدهم.
    However, as participation in the meeting was open-ended, there were also many participants from Permanent Missions in Geneva and some international organizations. UN لكنه بالنظر إلى أن المشاركة في الاجتماع كانت مفتوحة، فقد كان هناك العديد من المشتركين اﻵخرين من البعثات الدائمة في جنيف وبعض المنظمات الدولية.
    many participants saw IAEA as the most suitable body to carry out verification tasks under an FMCT. UN ورأى العديد من المشتركين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أكثر الهيئات ملاءمة للقيام بمهام التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Though these elements may fall outside the scope of an FMCT, many participants felt that they were extremely important and deserved consideration. UN وحتى ولو كان من المحتمل أن تقع هذه العناصر خارج نطاق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، رأى العديد من المشتركين أنها تتسم بأهمية بالغة وأنها جديرة بأن ينظر فيها.
    6. many participants stressed the importance of living up to existing international commitments and not going backwards. UN 6 - وأكد العديد من المشتركين على أهمية امتثال الالتزامات الدولية القائمة وعدم الانتكاس.
    many participants at the round table spoke of the need for legal mechanisms to match political commitments, as well as the need for the development and implementation of national laws and judicial systems reflecting the contents of the Convention on the Rights of the Child. UN وتكلم العديد من المشتركين في اجتماع المائدة المستديرة عن الحاجة إلى آليات قانونية تقابل الالتزامات السياسية، وإلى وضع وتنفيذ قوانين وطنية وأنظمة قضائية تعكس اتفاقية حقوق الطفل.
    In particular it had noted the positive impact the course had had on many participants' work and their contribution to the overall objectives of their Departments in their capitals. UN ولاحظت، على وجه الخصوص، ما ترتب على الدورة من أثر إيجابي في أعمال العديد من المشتركين وفي ما أسهموا به تحقيقاً للأهداف العامة المحددة من إداراتهم في عواصم بلادهم.
    several participants pointed out that if a final report was to be used by the High Commissioner as a basis for raising voluntary funds for the special procedures system, some prioritization among the recommendations would inevitably have to be made. UN وأشار العديد من المشتركين إلى أنه إذا كان من المقرر أن تستخدم المفوضة السامية تقريرا نهائيا كأساس للحصول على أموال طوعية لنظام الاجراءات الخاصة، فلا بد من ترتيب التوصيات بحسب الأولوية.
    several participants stated that quality is the key to the success of the ETO system and that trust would only be gained if this quality were assured. UN وقال العديد من المشتركين إن الجودة هي مفتاح نجاح نظام فرص التجارة الإلكترونية وإن الثقة لن تكتسب إلا إذا ضمنت هذه الجودة.
    9. Of particular concern to several participants was the response of some delegations and bodies to cost-saving measures. UN ٩ - وكانت استجابة بعض الوفود والهيئات لتدابير الاقتصاد في التكلفة مثار انشغال العديد من المشتركين بوجه خاص.
    several participants pointed to the importance of regions and subregions in the process. UN 38 - أشار العديد من المشتركين إلى أهمية الأقاليم والمناطق دون الإقليمية في العملية.
    several participants underlined the need to respond to the specific requirements of developing countries and countries with economies in transition. UN 105- أبرز العديد من المشتركين الحاجة إلى الاستجابة للاحتياجات المخصوصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    several participants noted that most capacity-building was currently targeted to employees in managerial areas and neglected workers who were exposed to hazardous chemicals on a daily basis. UN وأشار العديد من المشتركين إلى أن معظم بناء القدرات موجه في الوقت الراهن إلى المستخدمين في مجالات الإدارة ويهمل العمال المعرضين للمواد الكيميائية الخطرة يوميا.
    several participants stressed the importance of effective national legal frameworks, with adequate legislation and the capacity to support them. UN 110- شدد العديد من المشتركين على أهمية وضع إطار قانوني وطني فعال، مع إيجاد التشريعات الملائمة والقدرة لدعم هذا الإطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus