"العديد من المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • many rural areas
        
    • many of the rural areas
        
    Village banking institutions are present in many rural areas around the world. UN وتوجد المؤسسات المصرفية القروية في العديد من المناطق الريفية حول العالم.
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    It is also concerned about the fact that in many rural areas justice is administered by unqualified and untrained persons. UN وهي تشعر بالقلق أيضا ﻷن العدالة في العديد من المناطق الريفية يضطلع بها أشخاص غير مؤهلين وغير مدربين.
    many rural areas still lack roads and transportation facilities. UN ولا تزال العديد من المناطق الريفية تفتقر إلى الطرق ومرافق النقل.
    In spite of the inherent wealth of forests, poverty remains a challenge in many of the rural areas where they are located. UN وعلى الرغم مما تنطوي عليه الغابات من ثروات بطبيعتها، لا يزال الفقر يشكل تحديا ً في العديد من المناطق الريفية التي توجد فيها. ويقدر بأن
    Irrigation, electricity and transportation are lacking in many rural areas in developing countries. UN ويعاني العديد من المناطق الريفية بالبلدان النامية من عدم توفر ماء الري، والكهرباء، ووسائل النقل.
    Although awareness activities are being undertaken in many rural areas, only a small proportion or the population of rural women has been reached. UN وعلى الرغم من الاضطلاع بأنشطة للتوعية في العديد من المناطق الريفية فلم يتم الوصول إلا إلى نسبة صغيرة من الريفيات.
    The supply to urban areas of commercially traded firewood and charcoal has contributed to the growing shortage of fuelwood in many rural areas. UN وقد أدى إمداد المناطق الحضرية بالحطب والفحم النباتي التجاريين إلى نقص الحطب بصورة متزايدة في العديد من المناطق الريفية.
    many rural areas in developing countries lack a telephone signal altogether. UN بل إن العديد من المناطق الريفية في البلدان النامية لا تصلها حتى الإشارات الهاتفية.
    many rural areas are very isolated and require decentralized systems. UN وهناك العديد من المناطق الريفية المعزولة للغاية وتحتاج إلى نظم لامركزية.
    In many rural areas, this need for skills is far from being met. UN وهذه الحاجة إلى المهارات هي حاجة بعيدة المنال في العديد من المناطق الريفية.
    Consequently, women in many rural areas have no access to banking facilities and credit facilities. UN وبالتالي، فإن النساء في العديد من المناطق الريفية لا يملكن إمكانية الوصول إلى المرافق المصرفية ومرافق الائتمان.
    He observed that energy sources were at the centre of natural resource degradation in many rural areas of countries affected by desertification. UN وأشار إلى أن مصادر الطاقة عامل يندرج في صميم مسألة تردي الموارد الطبيعية في العديد من المناطق الريفية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    13. Electricity produced by hydroelectric facilities as well as from coal, oil and natural gas has become available in many rural areas as a result of rural electrification programmes undertaken in many developing countries. UN ١٣ - أصبحت الكهرباء المنتجة بواسطة المرافق الكهرمائية، وكذلك من الفحم والنفط والغاز الطبيعي متوفرة في العديد من المناطق الريفية نتيجة لبرامج كهربة الريف المضطلع بها في كثير من البلدان النامية.
    64. UNMIL has stabilized Liberia, but many rural areas remain outside of its control. UN 64 - جعلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الأمن مستقرا في البلاد ، إلا أن العديد من المناطق الريفية يقع خارج سيطرتها.
    In addition, the quality of rural infrastructure, including health and education facilities, should be improved; improving access alone is not enough to build human capital if the quality of the facilities is poor, as is the case in many rural areas. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين نوعية البنية الأساسية الريفية، بما فيها المرافق الصحية والتعليمية؛ علما بأن تحسين إمكانية الوصول لا يكفي وحده لبناء رأس المال البشري إذا كانت المرافق دون المستوى، كما هو الحال في العديد من المناطق الريفية.
    21. In many rural areas, deteriorating and outdated infrastructure has lost its resilience to climate-related extreme events such as hurricanes and droughts. UN 21 - فقدت الهياكل الأساسية المتدهورة والمتقادمة في العديد من المناطق الريفية القدرة على مقاومة الحوادث الكبرى المتصلة بالمناخ، مثل الأعاصير والجفاف.
    UNRWA is concerned that such problems will be replicated in many rural areas as the wall/fence extends through the middle and southern West Bank. UN وتشعر الأونروا بالقلق لأن هذه المشاكل سوف تتكرر في العديد من المناطق الريفية فيما يمتد الجدار/السياج في وسط الضفة الغربية وجنوبها.
    243. UNRWA is concerned that such problems will be replicated in many rural areas as the barrier extends through the middle and southern West Bank. UN 243 - ويساور الأونروا القلق من أن هذه المشاكل سوف تتكرر في العديد من المناطق الريفية فيما يمتد الجدار العازل في وسط الضفة الغربية وجنوبها.
    36. It should be acknowledged, however, that despite this arsenal, entrenched cultural attitudes persist in many rural areas. UN 36- بيد أنه ينبغي الإقرار بأنه بالرغم من وجود هذه الترسانة، تستمر الاعتبارات الثقافية المهيمنة في العديد من المناطق الريفية.
    185. many of the rural areas sustain themselves through agriculture by growing food for consumption and transporting their agricultural products to bigger markets by boat to New Providence and Grand Bahama. UN 185 - ويعتمد سكان العديد من المناطق الريفية في إعالة أنفسهم على الزراعة وذلك بزراعة المواد الغذائية للاستهلاك ونقل منتجاتهم الزراعية إلى أسواق أكبر عن طريق القوارب إلى نيو بروفيدنس وغراند باهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus