"العديد من المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • many migrants
        
    • many immigrants
        
    • of many migrant
        
    • many of the migrants
        
    Unfortunately, the reality is that many migrants continue to live and work in precarious and inequitable conditions. UN ومن المؤسف أن العديد من المهاجرين ما زالوا يعيشون ويعملون في ظروف محفوفة بالمخاطر ومجحفة.
    However, despite their contributions to the global economy, many migrants remain exposed to exploitation and abuse. UN ولكن على الرغم من مساهمتهم في الاقتصاد العالمي، فإن العديد من المهاجرين ما زالوا يعانون من الاستغلال وسوء المعاملة.
    As the crisis reduced demand for labour, many migrants found themselves unemployed and encouraged to leave. UN وبما أن اﻷزمة قللت من الطلب على العمالة، وجد العديد من المهاجرين أنفسهم بدون عمل وشجعوا على المغادرة.
    many immigrants wish to return to their country of origin, but their repatriation is made difficult by the numerous combat zones. UN وأراد العديد من المهاجرين الالتحاق بوطنهم الأصلي. لكن عودتهم إلى الوطن أصبحت صعبة بسبب تعدد مناطق القتال.
    Poverty also forces many migrants to leave their country, having no other choice. UN إن الفقر يدفع أيضا العديد من المهاجرين إلى مغادرة بلدانهم، حيث لا خيار آخر لديهم.
    During the recent Asian economic crisis, many migrants, particularly legal migrants, lost their jobs. UN وخلال الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة، فقد العديد من المهاجرين أعمالهم، لا سيما المهاجرين بصورة قانونية.
    During the recent Asian economic crisis, many migrants, particularly legal migrants, lost their jobs. UN وخلال الأزمة الاقتصادية الآسيوية الأخيرة، فقد العديد من المهاجرين أعمالهم، لا سيما المهاجرين بصورة قانونية.
    many migrants have returned to their country of origin. UN وعاد العديد من المهاجرين إلى أوطانهم الأصلية.
    many migrants had lost their lives at sea or on land owing to insufficient migration channels. UN وفقد العديد من المهاجرين أرواحهم في البحر أو على اليابسة بسبب عدم كفاية قنوات الهجرة.
    This included many migrants in the deportation centre, who had allegedly absconded from abusive employers. UN ويشمل ذلك العديد من المهاجرين المودعين في مركز الترحيل بدعوى الهروب من أرباب عمل أساؤوا معاملتهم.
    However, the Special Rapporteur has met with many migrants who have had their passports or other identity documents confiscated by their employers. UN بيد أن المقرر الخاص التقى العديد من المهاجرين الذين صادر أرباب عملهم جوازات سفرهم أو وثائق أخرى تثبت هويتهم.
    While it has been recognized that irregular migrants also contribute to development, deliberations have highlighted the risks many migrants run into when they move, work or reside with an irregular status. UN ورغم الاعتراف بأن المهاجرين غير القانونيين يسهمون أيضا في التنمية، فإن المداولات سلطت الضوء على الأخطار التي يخوضها العديد من المهاجرين في تنقلهم وعملهم وإقامتهم بشكل غير قانوني.
    It appears from the inquiries that many migrants had already been receiving the same treatment as nationals. UN ويتضح من الاستقصاءات أن العديد من المهاجرين يتمتعون بنفس المعاملة التي يتمتع بها الرعايا.
    Another problem experienced by many migrants is that they are tricked by the recruitment agency and are offered a tourist visa rather than a work visa. UN وهناك مشكلة أخرى يعاني منها العديد من المهاجرين وهي خداع وكالة الاستخدام لهم واستقدامهم بتأشيرة سياحية عوضاً عن تأشيرة العمل.
    In particular, many migrants were subjected to low wages, unsafe work environments, a virtual absence of a social safety net, denial of freedom of association and workers' rights, discrimination and xenophobia. UN وعلى وجه التحديد، يخضع العديد من المهاجرين للأجور المتدنية، وبيئات العمل غير المأمونة، والغياب شبه الكامل لشبكات الضمان الاجتماعي، والحرمان من حرية تكوين الجمعيات وحقوق العمال، والتمييز، وكره الأجانب.
    While many migrants are able to take advantage of new opportunities, others have become victims of trafficking, exploitation, discrimination and other abuses. UN وفي حين أن العديد من المهاجرين يستطيعون الاستفادة من الفرص الجديدة، أضحى البعض الآخر ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال والتمييز والتجاوزات الأخرى.
    In practice, however, many migrants face barriers in exercising their human rights and accessing social protection and basic services. UN أما في الممارسة العملية، فإن العديد من المهاجرين يواجهون حواجز في ممارسة حقوق الإنسان وفي الحصول على الحماية الاجتماعية والخدمات الأساسية.
    Ours is a nation composed of many immigrants who fled the countries of their birth in search of freedom and democracy. UN فأمتنا تتألف من العديد من المهاجرين الذين فروا من البلدان التي ولدوا فيهـــا بحثـــا عـــن الحريــة والديمقراطية.
    There are lots of temporary workers on the farms in the summer, many immigrants. Open Subtitles هناك الكثير من العمال المؤقتين في المزارع في فصل الصيف، العديد من المهاجرين.
    The irregular migration status of many migrant domestic workers made them more vulnerable to abuse, including sexual abuse. UN وبما أن العديد من المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية هم من المهاجرين غير النظاميين، تجدهم معرضين لشتى أشكال الإيذاء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    many of the migrants were reported to be from neighbouring countries and did not possess any documentation. UN وأُفيد بأن العديد من المهاجرين هم من البلدان المجاورة ولا يمتلكون أية وثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus