A similar system has been adopted or in the process of being adopted in many Latin American countries and other countries, such as Poland. | UN | وقد تم اعتماد نظام مماثل أو أنه قيد الاعتماد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وغيرها من البلدان مثل بولندا. |
Attacks and threats have continued to be reported from many Latin American countries. | UN | ولقد استمر ورود تقارير عن هجمات وتهديدات في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
In several Latin American countries, such rates exceed 20 per cent. | UN | وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تجاوزت هذه المعدلات 20 في المائة. |
Some developing countries, particularly those that are more advanced in their demographic transition, such as several Latin American countries, are now starting to see the need for reorientation of their public health policies. | UN | وقد بدأت بعض البلدان النامية تدرك الحاجة إلى إعادة توجيه سياساتها الصحية العامة، وخاصة منها البلدان الأكثر تقدما في تحولها الديمغرافي، مثل العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Significant improvements in household and school surveys have been made in many countries of Latin America and the Caribbean in recent years. | UN | 40- أُدخلت في السنوات الأخيرة تحسينات كبيرة على استقصاءات الأسر المعيشية والاستقصاءات التي تُجرى في المدارس في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
29. The regional programme for the rights of indigenous children and adolescents in Latin America implemented by UNICEF also incorporates a pilot project on Bilingual Intercultural Education in Belize and activities aimed at strengthening bilingual education in several countries in Latin America. | UN | 29 - برنامج حقوق أطفال ومراهقي الشعوب الأصلية لليونيسيف المذكور آنفا يتضمن أيضا مشروعا تجريبيا يسمى التعليم المشترك بين الثقافات الثنائي اللغة في بليز، وكذلك أنشطة موجهة إلى تعزيز التعليم الثنائي اللغة في العديد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Therefore, as part of our policy of maximum cooperation in the fight against drugs, we have entered into cooperation agreements with many countries in Latin America and the Caribbean, especially with those States adjacent to Suriname. | UN | وبالتالي، وكجزء من سياستنا القائمة على أقصى درجات التعاون في الكفاح ضد المخدرات، دخلنا في اتفاقات تعاون مع العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة مع الدول المتاخمة لسورينام. |
As a result, democratic governance was in danger in many Latin American countries. | UN | ونتيجة لذلك، فإن دعائم الحكم الديمقراطي أصبحت في خطر في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Within the first five years after Beijing, constitutional amendments were also enacted, ensuring equal protection under the law in many Latin American countries. | UN | وقد سُنّت أيضاً تعديلات دستورية في غضون السنوات الخمس الأولى التي تلت إقرار إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما يكفل حماية متساوية بموجب القانون في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
The project responds to the need to broaden and diversify the financial basis for sustainable forest management increasingly felt in many Latin American countries. | UN | ويستجيب المشروع لضرورة توسيع وتنويع القاعدة المالية للإدارة المستدامة للغابات التي يتزايد الشعور بها في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية. |
46. many Latin American countries report the creation of commissions with NGO representation to follow up on the agreements reached at the Conference. | UN | ٤٦ - ويُبلغ العديد من بلدان أمريكا اللاتينية عن إنشاء لجان تمثل فيها المنظمات غير الحكومية لمتابعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر. |
With regard to Latin American migrants, the Committee had examined the reports of many Latin American countries and was aware of difficulties that might arise with their neighbour to the north. | UN | 18 - وتحدث عن المهاجرين من أمريكا اللاتينية، فقال إن اللجنة نظرت في تقارير العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وهي تعي المشاكل التي قد تنشأ مع جارتها باتجاه الشمال. |
Trafficking in cultural property was viewed as a new, emerging form of crime, even though many Latin American countries had suffered the pillaging of such property for many years. | UN | 61- ونُظر إلى جريمة الاتجار بالممتلكات الثقافية باعتبارها من أشكال الجريمة الجديدة والمستجدة، مع أنَّ العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تعرضت على مدى سنين عديدة لنهب مثل هذه الممتلكات. |
It was nevertheless concerned that unpaid assessed contributions had almost doubled compared to 2006. several Latin American countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. | UN | بيد أن المجموعة قلقة من أن حجم الأنصبة المقررة غير المسددة قد تضاعف تقريبا مقارنة بعام 2006، وأن العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تسجل تأخرا في استردادها لتكاليف القوات والمعدات المملوكة للقوات. |
UNFPA had supported relevant projects in Morocco, several Latin American countries and India. | UN | وقد ساند صندوق الأمم المتحدة للسكان المشاريع ذات علاقة بالموضوع التي أُنجزت مؤخرا في المغرب وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والهند. |
Under regional trade agreements, for example, several Latin American countries obtained a reduction of European Union banana tariffs, increasing preference margins from Euro3-Euro39 per ton. | UN | وبموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية، مثلا، حصل العديد من بلدان أمريكا اللاتينية من الاتحاد الأوروبي على تخفيض للتعريفات الجمركية على الموز، مما زاد من الهوامش التفضيلية من 3 يورو إلى 39 يورو للطن الواحد. |
It is encouraging that UNESCO has been developing a position paper and a database on intercultural education and that UNICEF has been strengthening efforts to promote indigenous girls' education in several Latin American countries. | UN | ومن المشجع أن اليونسكو قد أعدت ورقة موقف وقاعدة بيانات بشأن التعليم المشترك بين الثقافات وظلت اليونيسيف تقوم بتعزيز الجهود المبذولة للترويج لتعليم فتيات الشعوب الأصلية في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية(). |
33. In many countries of Latin America and the Caribbean in which UNFPA has been promoting the incorporation of an intercultural perspective into reproductive health services for indigenous women, UNFPA has encountered obstacles from national health systems and health providers themselves, which on many occasions have resisted the incorporation of such a perspective into national programmes. | UN | 33 - واجه صندوق الأمم المتحدة للسكان، في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي يشجع فيها الصندوق إدماج منظور متعدد الثقافات في خدمات الصحة الإنجابية المقدمة إلى نساء الشعوب الأصلية، عوائق من النظم الصحية الوطنية ومن مقدمي الخدمات الصحية أنفسهم حين قاوموا، في مناسبات عديدة، إدماج مثل هذا المنظور في البرامج الوطنية. |
During 2006, several countries in Latin America and the Caribbean completed or initiated national environmental assessment processes using the Global Environment Outlook approach, which saw the launching of national Global Environment Outlook reports in Argentina, Peru and Chile. | UN | 48 - وخلال عام 2006، أكمل العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أو استهلت، عمليات تقييم بيئي وطنية باستخدام نهج توقعات البيئة العالمية، وقد شهد ذلك العام طرح تقارير وطنية عن توقعات البيئة العالمية في الأرجنتين وبيرو وشيلي. |
13. In many countries in Latin America and the Caribbean, the mining industry is an important engine of economic activity and accounts for a significant share of GDP and exports. | UN | 13 - في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تمثل صناعة التعدين محركا هاما للنشاط الاقتصادي وتساهم بنصيب كبير في الناتج المحلي الإجمالي وفي الصادرات. |