"العديد من رؤساء الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • many heads of State
        
    • numerous heads of State
        
    • number of heads of State
        
    To further promote this campaign, UNODC invited all its field offices to mark the International Anti-Corruption Day and many heads of State participated in the activities organized by the field offices. UN ولزيادة الترويج لهذه الحملة، دعا مكتب المخدرات والجريمة جميع مكاتبه الميدانية للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، وشارك العديد من رؤساء الدول في الأنشطة التي نظمتها تلك المكاتب الميدانية.
    Egypt, like many heads of State and Government of the Arab world, did not attend the conference held for leaders yesterday, because there was no quorum for the meeting. UN إن مصر، مثلها مثل العديد من رؤساء الدول والحكومات في العالم العربي، لم تشارك في الاجتماع الذي عقد بالأمس للقادة، وذلك نظرا لانعدام النصاب القانوني للاجتماع.
    many heads of State and Government, political leaders, academics and representatives of the media have sent us messages of congratulation. UN لقد بعث العديد من رؤساء الدول والحكومات، والزعماء السياسيين، واﻷكاديميين وممثلي وسائط اﻹعلام رسائل تهنئة بهذه المناسبة.
    numerous heads of State and of Government have had their mandates challenged in periodic elections. UN وتتعرض ولايات العديد من رؤساء الدول والحكومات إلى الاختبار في انتخابات دورية.
    This is one of the rare occasions each year when so many heads of State and Government gather together in one place. UN وهذه واحدة من المناسبات النادرة التي تحصل كل عام حينما يجتمـع العديد من رؤساء الدول والحكومات في مكان واحد.
    I am happy to announce that the Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State or Government, ministers for foreign affairs and international organizations. UN ويسرني أن أُعلن أن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، ووزراء الخارجية، والمنظمات الدولية.
    At this year's world summit, many heads of State and Government addressed the reform of the Security Council. UN وخلال مؤتمر القمة لهذا العام، تطرق العديد من رؤساء الدول والحكومات إلى إصلاح مجلس الأمن.
    The fact that so many heads of State and Government have responded to the Secretary-General's invitation is a preliminary answer. UN وحقيقة أن العديد من رؤساء الدول والحكومات لبوا دعوة الأمين العام هي إجابة أولية.
    many heads of State and Government have announced their intention to attend, which gives me great pleasure. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    Admittedly, because of protocol requirements dictated by the attendance of many heads of State and Government and other high-level representatives, I was myself, on occasion, failing in this regard. UN ومما لا يمكن إنكاره أنه نظرا لمقتضيات المراسم التي يمليها حضور العديد من رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، فقد فشلت أنا نفسي في هذا الصدد في بعض اﻷوقات.
    24. My Special Envoy visited many heads of State within and outside the region to raise awareness of the challenges facing the Sahel. UN 24 - وزار مبعوثي الخاص العديد من رؤساء الدول داخل المنطقة وخارجها للتوعية بالتحديات التي تواجهها منطقة الساحل.
    It is my honour now to announce that our Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State and government, from ministers for foreign affairs, Governments and organizations. UN ويشرفني الآن أن أعلن أن لجنتنا تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، ومن وزراء الخارجية والحكومات والمنظمات.
    During the debate, many heads of State and Government have called on the United Nations to take the leading role in reforming the world economic and financial order. UN فخلال هذه المناقشة، طلب العديد من رؤساء الدول والحكومات من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في عملية إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    It is now my honour to announce that the Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State and Government, as well as from ministers for foreign affairs, Governments and international organizations. UN يشرفني الآن أن أعلن عن تلقي اللجنة لرسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء خارجية، ومنظمات حكومية ودولية.
    The participation of so many heads of State and Government, the 10 commitments to which they agreed and the comprehensive Programme of Action which they approved were fundamental affirmations of a new, holistic understanding of development. UN وشكلت هذا العديد من رؤساء الدول والحكومات، والتعهدات العشرة التي اتفقوا عليها، والبرنامج الشامل للعمل الذي وافقوا عليه، ترسيخا أساسيا لفهم شامل جديد للتنمية.
    38. many heads of State or Government had warned in the general debate of the threat posed by terrorism. UN ٣٨ - وأشار إلى أن العديد من رؤساء الدول أو الحكومات حذروا خلال المناقشة العامة من الخطر الذي يمثله اﻹرهاب.
    The presence of so many heads of State and Government at this session confirms the interest in, and the political will necessary for, continuing and culminating the efforts we began in Rio. UN وإن حضور العديد من رؤساء الدول والحكومات في هذه الدورة يؤكد على الاهتمام وعلى اﻹرادة السياسية الضرورية لمواصلة وإتمام الجهود التي بدأناها في ريو.
    He noted that it spoke well for the host country that only one complaint had been raised following the previous two intensive weeks during which numerous heads of State, ministers and their entourages had arrived in connection with the opening of the General Assembly session. UN وأشار إلى أن ذلك يعطي انطباعا جيدا عن البلد المضيف حيث انه لم يتم التقدم سوي بشكوى واحدة عقب الأسبوعين السابقين الذين اتسما بالعمل المكثف، واللذين وصل خلالهما العديد من رؤساء الدول والوزراء ومرافقيهم بمناسبة افتتاح دورة الجمعية العامة.
    This is why my country, Senegal, welcomed the holding last June in the presence of numerous heads of State and of Government in this Hall of the special session of the General Assembly devoted to the drug problem. UN ولهذا السبب فقد رحب بلدي السنغال بعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في حزيران/يونيه الماضي التي حضرها العديد من رؤساء الدول والحكومات في هذه القاعة.
    A month ago in Ohrid, we held a very successful regional forum on dialogue among civilizations, attended by numerous heads of State, other leaders and scholars from all over the world, who spoke very openly about the importance of having cultural interchange as a permanent basis for the promotion of continuous dialogue and cohabitation among peoples and States. UN وقد عقدنا منذ شهر في أوهريد منتدى إقليميا ناجحا للغاية بشأن الحوار بين الحضارات، حضره العديد من رؤساء الدول وغيرهم من القادة والدارسين من جميع أنحاء العالم، الذين تكلموا بمنتهى الصراحة عن أهمية اتخاذ التبادل الثقافي أساسا دائما للتشجيع على الحوار المستمر، وعلى التعايش فيما بين الشعوب والدول.
    This initiative, which was supported by a number of heads of State and was favourably considered by several agencies, led Argentina, together with 65 other countries, to submit to the General Assembly at its forty-ninth session a draft resolution intended to establish the institutional framework for the United Nations, through its system of volunteers and under its coordination, to provide a vehicle for the initiative. UN وأدت هذه المبادرة التي نالت تأييد العديد من رؤساء الدول ودعم مختلف الوكالات، الى تقديم اﻷرجنتين خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين مشروع قرار انضم اليه ٦٥ بلدا ويرمي الى إنشاء إطار مؤسسي يمكن اﻷمم المتحدة من توجيه هذه المبادرة من خلال شبكة متطوعيها وبتنسيق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus