He participated as a speaker in two seminars: one on the right to the truth and the other on the Iraqi Supreme Criminal Tribunal. | UN | وشارك أيضا كمحاضر في حلقتين دراسيتين: الأولى عن الحق في استجلاء الحقيقة والثانية عن المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
The Iraqi Supreme Criminal Tribunal | UN | المحكمة الجنائية العراقية العليا |
The Iraqi Supreme Court vacated the author's death sentence, as the victims' testimonies and the testimony of one of the accused were missing, and the sentence did not reflect the ultimate character of the crime. | UN | فقد ألغت المحكمة العراقية العليا حكم إعدام صاحب البلاغ نظراً لعدم توافر شهادات الضحايا وشهادة أحد المتهمين، فضلاً عن أن الحكم الصادر لا يعكس الطبيعة الجوهرية للجريمة. |
Since then, as the Supreme Iraqi Criminal Tribunal (SICT) is a court of the sovereign State of Iraq, his pretrial detention on charges pending before the SICT is within the responsibility of Iraq. | UN | وبعد ذلك، ما دامت المحكمة الجنائية العراقية العليا هي محكمة تابعة لدولة العراق ذات السيادة، فإن احتجازه على ذمة المحاكمة بالتهم الموجهة إليه أمام هذه المحكمة يقع تحت مسؤولية العراق. |
As reported by the source, the presiding judge of the chamber trying Saddam Hussein changed twice, both times as a result of political pressure exercised on the Supreme Iraqi Criminal Tribunal. | UN | وكما ذكر المصدر، جرى تغيير القاضي الذي يترأس الدائرة التي تحاكم صدام حسين مرتين، وكان ذلك في كل مرة نتيجة لضغوط سياسية مورست على المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
The Working Group was also made aware of discrepancies between the old Iraqi criminal procedure code and the rules of procedure of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal on important points, and it is not clear which law prevails. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بوجود تباينات بين قانون الإجراءات الجنائية العراقية القديم والنظام الداخلي للمحكمة الجنائية العراقية العليا في نقاط مهمة، ومن غير الواضح القانون المعمول به. |
The trial in the Iraqi Higher Tribunal entered a new phase with the commencement of testimonies by the defendants. | UN | ودخلت المحاكمة التي تنظر فيها المحكمة العراقية العليا مرحلة جديدة مع بدء الاستماع إلى شهادات المدعى عليهم. |
The Iraqi Supreme Court vacated the author's death sentence, as the victims' testimonies and the testimony of one of the accused were missing, and the sentence did not reflect the ultimate character of the crime. | UN | فقد ألغت المحكمة العراقية العليا حكم إعدام صاحب البلاغ نظراً لعدم توافر شهادات الضحايا وشهادة أحد المتهمين، فضلاً عن أن الحكم الصادر لا يعكس الطبيعة الجوهرية للجريمة. |
Iraqi Supreme Criminal Tribunal | UN | باء - المحكمة الجنائية العراقية العليا |
12. Various cases of enforced disappearance have come before the Iraqi Supreme Criminal Tribunal which, considering them to be crimes against humanity, has handed down sentences against a number of people for such offences committed during the period of the dictatorship between 1968 and 2003. | UN | 12- عرض على المحكمة الجنائية العراقية العليا عدد من القضايا الخاصة بجريمة الاختفاء القسري وأصدرت تلك المحكمة أحكاماً على عدد من الأشخاص بجرائم الاختفاء القسري للسكان، وارتكبت تلك الجرائم في عهد حكم النظام الدكتاتوري في العراق بين عامي 1968 و2003 بوصفها جرائم ضد الإنسانية. |
In 2007, the High Commissioner submitted an amicus curiae application to the Iraqi Supreme Criminal Tribunal because of the real risk that the method of execution would itself amount to inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وفي عام 2007، قدم المفوض السامي طلبا لمخاطبة المحكمة الجنائية العراقية العليا بوصفه صديقا للمحكمة لأن طريقة الإعدام يمكن أن تمثّل في حد ذاتها معاملة أو عقوبة لاإنسانية أو مهينة(9). |
23. The Iraqi Supreme Criminal Court Act No. 10 of 2005 designated torture as a crime against humanity (arts. 11, 12, 13 and 14). | UN | 23- كما إن قانون المحكمة الجنائية العراقية العليا رقم 10 لسنة 2005 اعتبر التعذيب جريمة من الجرائم ضد الإنسانية وهذا ما نصت عليه المواد (11، 12، 13، 14) منه. |
It refers to its previous remarks on the alleged role of an American officer (paragraph 9.7), as well as the fact that the Iraqi Supreme Court, which reviewed the author's death sentence, afforded the benefit of the doubt to the author. | UN | كما تحيل إلى ملاحظاتها السابقة على الدور المزعوم الذي اضطلع به ضابط أمريكي (الفقرة 9-7)، وتشير كذلك إلى أن المحكمة العراقية العليا التي أعادت النظر في حكم إعدام صاحب البلاغ قد أوَّلت الشك لصالحه. |
It refers to its previous remarks on the alleged role of an American officer (paragraph 9.7), as well as the fact that the Iraqi Supreme Court, which reviewed the author's death sentence, afforded the benefit of the doubt to the author. | UN | كما تحيل إلى ملاحظاتها السابقة على الدور المزعوم الذي اضطلع به ضابط أمريكي (الفقرة 9-7)، وتشير كذلك إلى أن المحكمة العراقية العليا التي أعادت النظر في حكم إعدام صاحب البلاغ قد أوَّلت الشك لصالحه. |
20. On 19 October 2005, the trial of Saddam Hussein and seven co-defendants in the Dujail case opened before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal. | UN | 20- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأت محاكمة صدام حسين وسبعة من المتهمين معه في قضية الدجيل أمام المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
10. A first set of allegations and arguments presented by the source regard the composition of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal. | UN | 10- وتتعلق المجموعة الأولى من الادعاءات والحجج التي قدمها المصدر بتشكيل المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
He had reiterated his concerns about the Supreme Iraqi Criminal Tribunal trying Saddam Hussein and his former aides, calling once again for the Tribunal to operate in line with international standards or to be replaced by an international criminal tribunal with the cooperation of the United Nations. | UN | وكرر شواغله بشأن المحكمة الجنائية العراقية العليا التي تحاكم صدام حسين ومعاونيه السابقين، وطلب مرة أخرى بأن تعمل المحكمة وفقاً للمعايير الدولية أو أن تحل محلها محكمة جنائية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
A. Supreme Iraqi Criminal Tribunal | UN | ألف - المحكمة الجنائية العراقية العليا |
26. As to the period of detention subsequent to 30 June 2004, Mr. Aziz appeared on 1 July 2004 before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal in order to enter a plea. | UN | 26- وفيما يتعلق بفترة الاحتجاز التي تلت حزيران/يونيه 2004، مثُل السيد طارق عزيز أمام المحكمة الجنائية العراقية العليا في 1 تموز/يوليه 2004 لتقديم دفوعه. |
On 11 October 2005, the President of Iraq signed a new statute and new rules of procedure of the court, which renamed it the Supreme Iraqi Criminal Tribunal. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقّع رئيس العراق على النظام الأساسي والنظام الداخلي الجديدين للمحكمة، وأُعيدت تسميتها بموجبهما إلى المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
:: National Conference for Iraqi Women and Constitution as Member of the Iraqi Higher Commission for the Advancement of Women -- Baghdad; 2005 | UN | :: المؤتمر الوطني للمرأة العراقية والدستور بصفتها عضوا في اللجنة العراقية العليا للنهوض بالمرأة - بغداد؛ 2005 |
39. On 26 December 2006, the Appeals Chamber of the Iraqi High Tribunal unanimously dismissed the appeals of Saddam Hussein and his two co-defendants, Barzan al-Tikriti and Awad al-Bandar, upholding all three death sentences. | UN | 39 - وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت دائرة الاستئناف بالمحكمة العراقية العليا بالإجماع الطعن المقدم من صدام حسين والمدعى عليهما معه، برزان التكريتي وعواد البندر، مؤيدة أحكام الإعدام الثلاثة. |