They urged all Iraqis to participate peacefully in the political process. | UN | وحثوا جميع العراقيين على المشاركة بصورة سلمية في العملية السياسية. |
I also encourage all Iraqis to exercise their right to vote in these upcoming elections which will shape their country's future. | UN | كما أشجع كافة العراقيين على ممارسة حقهم في الإدلاء بأصواتهم في هذه الانتخابات المقبلة التي ستشكل مستقبل بلدهم. |
We must all help the Iraqis to achieve a national consensus and to resolve their differences through dialogue and democratic processes. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نساعد العراقيين على تحقيق وفاق وطني وحل خلافاتهم من خلال الحوار والعمليات الديمقراطية. |
The fact sheet addressed the issue of the Iraqi missing persons as follows: | UN | وتناولت صحيفة الوقائع مسألة المفقودين العراقيين على النحو التالي: |
The reaction of Iranian forces drove the Iraqi personnel back into Iraqi territory. | UN | وردت القوات اﻹيرانية اﻷفراد العراقيين على أعقابهم وعادوا الى اﻷراضي العراقية. |
We hope that Mr. Brahimi and his team will be able to return to Iraq as soon as possible to help build consensus among Iraqis on the powers, structure and composition of the interim government and the process for its establishment. | UN | ونأمل أن يتمكن السيد الإبراهيمي وفريقه من العودة في أقرب وقت ممكن للمساعدة في التوصل إلى توافق في الآراء بين العراقيين على سلطات الحكومة المؤقتة وهيكلها وتشكيلها وعلى عملية إنشائها. |
During 2008 a phased takeover by the Iraqis of security responsibilities within the international zone will become increasingly likely. | UN | ففي غضون عام 2008، سيتزايد إلى حد كبير احتمال حصول نقل للمسؤوليات الأمنية إلى العراقيين على مراحل. |
But some of the victims of terrorism in Iraq are foreigners who are helping Iraqis to build a more stable and prosperous country. | UN | ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً. |
I believe that the provisional Governing Council represents the international community's best partner for helping the Iraqis to rebuild their country. | UN | وأعتقد أن مجلس الحكم المؤقت يمثل أفضل شريك للمجتمع الدولي في مساعدة العراقيين على إعادة بناء بلدهم. |
The Iranian returned the fire and forced the Iraqis to return to Iraq. | UN | وردت القوات الايرانية بالمثل وأرغمت العراقيين على العودة إلى العراق. |
Egypt reaffirms its full support for any regional or international effort that assists Iraqis to overcome this difficult situation. By the same token, Egypt will continue to consistently call upon Iraqis to show unity and engage in dialogue in order to restore and strengthen trust among them. | UN | كما أنها تؤكد على دعمها الكامل لكل جهد إقليمي ودولي يساعد العراقيين على تجاوز هذه الأوضاع الصعبة، كما أنها لا تغفل عن مطالبة العراقيين المستمرة بالاتحاد والحوار لاستعادة وتعزيز الثقة فيما بينهم. |
The Security Council, at the same time, urges all Iraqis to participate in the political process peacefully, demanding that those who continue to use violence lay down their arms. | UN | وفي الوقت ذاته، يحث مجلس الأمن كافة العراقيين على المشاركة في العملية السياسية سلميا، مطالبا الجهات التي لا تزال تمارس العنف أن تلقي أسلحتها. |
He also addressed the United Nations role in Iraq, underlying the readiness of the United Nations to play its full part in helping Iraqis to resume control of their destiny and build a better future. | UN | وتناول الأمين العام أيضا دور الأمم المتحدة في العراق، وشدد على استعداد الأمم المتحدة للقيام بدورها كاملا في مساعدة العراقيين على استئناف السيطرة على مصيرهم وبناء مستقبل أفضل. |
7. Acknowledge the significance of reaching a common vision of the unity of the people of Iraq among the political parties; and encourage Iraqis to engage in comprehensive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity. | UN | 7 - الاعتراف بأهمية توصل الأحزاب السياسية إلى رؤيا مشتركة لوحدة شعب العراق؛ وتشجيع العراقيين على الانخراط في حوار سياسي شامل ومصالحة وطنية من أجل استقرار الوضع السياسي والوحدة في العراق. |
They welcomed the recent election of the Speaker and the Deputy Speaker of the Council of Representatives, urging the Iraqi politicians to elect the President and the Prime Minister and to form an inclusive government as soon as possible. | UN | ورحبوا بانتخاب رئيس ونائب رئيس مجلس النواب، وحثوا الساسة العراقيين على انتخاب رئيس ورئيس للوزراء وتشكيل حكومة شاملة للجميع في أقرب وقت ممكن. |
I therefore urge the Iraqi political leaders to seize this opportunity and work in a spirit of national unity towards delivering a peaceful and prosperous future for Iraq. | UN | ولهذا فإني أحث القادة السياسيين العراقيين على اغتنام الفرصة والعمل انطلاقا من روح الوحدة الوطنية لضمان مستقبل سلمي ومزدهر للعراق. |
I therefore urge the Iraqi leaders to reaffirm their commitment to resolve pending Arab-Kurdish issues and work together, with the support of UNAMI, to build trust and find common ground. | UN | ولهذا فإني أحث القادة العراقيين على إعادة تأكيد التزامهم بحل قضايا الأكراد العرب المعلقة وعلى العمل معا، بدعم من البعثة، لبناء الثقة وإيجاد أرضية مشتركة. |
Relevant Iranian authorities have reported that on 6 April and 18 June 1998 a number of Iraqis on highly powered boats equipped with weapons intercepted and looted Iranian boats while fishing in the Abu-Safe area in the mouth of the Arvand River. | UN | أفادت السلطات اﻹيرانية ذات الصلة بالموضوع أنه في ٦ نيسان/أبريل و ٨١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، قام عدد من العراقيين على متن زوارق ذات محركات قوية مزودة باﻷسلحة باعتراض سبيل زوارق إيرانية وسلب ما بها بينما كانت تصطاد اﻷسماك في منطقة أبو سيف الواقعة عند مصب نهر أرفاند. |
To identify missing persons, the OHRTJ assisted the Iraqi Human Rights Ministry in developing an Iraqi Bureau of Missing Persons (IBMP) and planned training for Iraqis on how to carry out exhumations (see section on Iraq, paragraphs 185-186). | UN | وقد ساعدت سلطة التحالف المؤقتة وزارة حقوق الإنسان العراقية في إنشاء مكتب عراقي للأشخاص المختفين، في إطار الكشف عن هوية الأشخاص المفقودين، وقامت بوضع خطة لتدريب العراقيين على كيفية إخراج الجثث من القبور (انظر الفرع المتعلق بالعراق، الفقرتان 185 و186). |
In order to assist Iraqis in locating their correct polling location, the Commission has distributed almost 18 million voter information cards that inform voters where to cast their ballots on election day. | UN | ومن أجل مساعدة العراقيين على تحديد المكان الصحيح للإدلاء بأصواتهم، وزعت المفوضية نحو 18 مليون بطاقة معلومات للناخبين لتعريف كل منهم بالمكان الذي سيدلي فيه بصوته يوم الانتخاب. |
7. There is also consensus among Iraqis that the 30 June 2004 deadline for the transfer of sovereignty to a provisional government should be maintained, and all parties should cooperate to meet that deadline. | UN | 7 - وهناك توافق أيضا بين العراقيين على الالتزام بموعد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي لنقل السيادة إلى حكومة مؤقتة، وعلى وجوب أن تتعاون جميع الأطراف في التقيد بهذا الموعد. |