"العراقي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq in
        
    • the Iraqi
        
    • Iraq on
        
    • of Iraq
        
    • Iraq's
        
    • of Iraqi
        
    • Iraq as
        
    The world should continue to support the people of Iraq in their valiant effort to create a democratic, free, pluralistic and secure nation. UN وعلى العالم أن يستمر في دعم الشعب العراقي في جهوده الشجاعة من أجل تكوين أمة ديمقراطية وحرة وتعددية وآمنة.
    We appeal to you to intervene to halt these arbitrary actions committed against the people of Iraq in the Sanctions Committee, inasmuch as they are contrary to all humane values and considerations. UN ونحن نناشدكم بأن تتدخلوا لوقف هذه اﻷعمال المتعسفة التي ترتكب بحق الشعب العراقي في لجنة المقاطعة التي تتنافى مع كل القيم والاعتبارات الانسانية.
    The claim is for outstanding interim payment certificates and unpaid retention monies in respect of the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad. UN وتتعلق المطالبة بشهادات دفع مؤقتة مستحقة الدفع ومخصصات ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتعلق بتجديد وصيانة مبنى المقر القديم للبنك المركزي العراقي في بغداد.
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    The funds were transferred to the Central Bank of Iraq on 20 June. UN ونُقلت الأموال إلى البنك المركزي العراقي في 20 حزيران/يونيه.
    47. In December 2008, the Iraqi Parliament approved a law establishing the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    The claimant states that the joint venture did not commence operations prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and that the claimant has been unable to make any contact with the Iraqi joint venture partner since the liberation of Kuwait. UN ويقول صاحب المطالبة أن المشروع المشترك لم يبدأ عملياته قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن صاحب المطالبة لم يستطع أن يقيم أي اتصال مع الشريك العراقي في المشروع المشترك منذ تحرير الكويت.
    Doing so will further enhance cooperation and reflect a commonly shared commitment to the Iraqi Constitution while strengthening the fabric of Iraqi federalism. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التعاون وأن يعكس الالتزام المشترك بالدستور العراقي مع تقوية نسيج النظام الاتحادي العراقي في الوقت نفسه.
    It was given the mandate of addressing past human rights atrocities and safeguarding the human rights and fundamental freedoms of all persons within the territory of Iraq in the future. UN وكُلّفت هذه الوزارة بولاية النظر في الانتهاكات الوحشية لحقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي وبصيانة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص داخل التراب العراقي في المستقبل.
    I. Preparation of a comprehensive development plan for economic rehabilitation in Iraq in the immediate future UN أولا - إعداد خطة إنمائية شاملة لإعادة تأهيل الاقتصاد العراقي في المرحلة القادمة
    The National Museum of Iraq in Baghdad... the number one of the list of the ORHA... it was containing some of the most important objects... of the ancient civilizations. Open Subtitles المتحف الوطني العراقي في بغداد... رقم واحد من قائمة من مكتب إعادة الإعمار... كان يحتوي على بعض من أهم الأشياء...
    Kuwait has provided assistance to people in the southern and northern parts of Iraq in cooperation with the Iranian Red Crescent and, in addition, some of our national organizations have provided assistance to Bosnia and Herzegovina and to our brethren in Somalia. UN لقد قامت الكويت، انطلاقا من مواقف إنسانية بحتة، بتقديم المساعدة الى الشعب العراقي في شمال العراق وجنوبه، وذلك بالتعاون مع الهلال اﻷحمر الايراني. كما قامت الهيئات الشعبية في الكويت والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية بتقديم المساعدات الى البوسنة والهرسك، والى الشعب الصومالي الشقيق.
    In this regard, the Iraqi counterpart has been advised that members of the IAEA Action Team will visit Iraq in September to discuss the adequacy of the declarations provided to IAEA in July 1998. UN وتم إبلاغ النظير العراقي في هذا الصدد بأن أعضاء فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيزور العراق في أيلول/سبتمبر لمناقشة كفاية البيانات المقدمة إلى الوكالة في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Over the decades, that good and brave man from Brazil gave help to the afflicted in Bangladesh, Cyprus, Mozambique, Lebanon, Cambodia, Central Africa, Kosovo and East Timor, and was aiding the people of Iraq in their time of need. UN وقد دأب ذلك البرازيلي الشجاع، على مر العقود، على مد يد المساعدة للمنكوبين في بنغلاديش، وقبرص، وموزامبيق، ولبنان، وكمبوديا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكوسوفو، وتيمور الشرقية، وكان يقدم العون للشعب العراقي في ساعة محنته.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع الإمدادات الإنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    (c) Speech by the President of Iraq on 17 January 1998; UN )ج( الخطاب الذي ألقاه الرئيس العراقي في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    The documents attached with that submission indicate that the employee was captured by the Iraqi army on 28 August 1990 and taken to Iraq on 30 August 1990. UN وتبين المستندات المرفقة ببيان المطالبة أنه تم أسر الموظف على يد الجيش العراقي في 28 آب/أغسطس 1990 واقتيد إلى العراق في 30 آب/أغسطس 1990.
    The memorandum states in this regard that if the Secretary-General is satisfied that the plan adequately ensures equitable distribution of humanitarian supplies to the Iraqi population throughout the country, he will so inform the Government of Iraq. UN وتنص المذكرة في هذا الصدد على أنه إذا اقتنع اﻷمين العام بأن الخطة تكفل بشكل واف التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد، فإنه سيقوم بإبلاغ حكومة العراق بذلك.
    In Iraq's view, it is more probable that the quantities of jet fuel lost were supplied to allied coalition forces aircraft soon after the end of the Iraqi presence in Kuwait. UN ومن رأي العراق، فإنه يرجح أن تكون كميات وقود الطائرات النفاثة المفقودة قد زودت بها طائرات قوات التحالف مباشرة بعد نهاية الوجود العراقي في الكويت.
    Member of the Group of Iraqi Lawyers in the legal case presented by the Iraqi Government against the Syrian Government before OPEC Judiciary Panel UN عضو فريق المحامين العراقي في الدعوى التي أقامتها الحكومة العراقية ضد الحكومة السورية أمام الهيئة القضائية لمنظمة الأقطار المصدرة للنفط
    The Panel finds that Hanyang demonstrated that the credit is still in existence at the Central Bank of Iraq as of 8 November 1993. UN 307- يرى الفريق أن هانيانغ بيّنت أن الاعتماد كان لا يزال موجوداً في البنك المركزي العراقي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus