"العراق أو في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq or
        
    • Iraq and in
        
    Furthermore, it seems probable that these epizootics and diseases will include some never before recorded in Iraq or the region. UN كما أنه من المتوقع أن تحصل حالات مرضية أو انتشار لآفات تسجل لأول مرة في العراق أو في المنطقة.
    Upon completion of a basic course, a trainee was included in the UNMOVIC roster of inspectors available to serve in Iraq or at Headquarters. UN وكلما أنهى مدرب دورة أساسية، أدرج اسمه في قائمة مفتشي اللجنة الجاهزين للعمل في العراق أو في المقر.
    A draft law was also being prepared that would allow persons with disabilities to receive treatment free of charge, either in Iraq or abroad. UN ويجري أيضا إعداد مشروع قانون يسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بتلقي العلاج مجانا، سواء في العراق أو في الخارج.
    An estimated 11,000 are reported to have stayed in Kuwait or Iraq, or in neighbouring Gulf countries, throughout the crisis. UN وتفيد التقارير بأن ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١١ شخص قد بقي في الكويت أو العراق أو في بلدان الخليج المجاورة طوال اﻷزمة.
    I would like to stress that the United Nations has to assume its share of the work both in restoring the sovereignty of Iraq and in the reconstruction process. UN وأود أن أؤكد أن على الأمم المتحدة الاضطلاع بنصيبها من العمل سواء في إعادة السيادة إلى العراق أو في عملية التعمير.
    The Group called upon such States not to grant immunity to the personnel and to investigate and prosecute private security guards who had perpetrated crimes and human rights violations in Iraq or elsewhere. UN ويطالب الفريق مثل هذه الدول بألاّ تمنح الحصانة لهؤلاء الأفراد وأن تحقق مع حُرّاس الأمن الخصوصيين الذين ارتكبوا جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان في العراق أو في أماكن أخرى وأن تقوم بملاحقتهم.
    The Panel first considered whether claimants had established the fact of their employment either in Iraq or Kuwait or in a third country. UN 254- نظر الفريق أولاً فيما إذا كان المطالبون قد أثبتوا واقعة استخدامهم إما في العراق أو في الكويت أو في بلد ثالث.
    Despite this tragedy, however, UNICEF would never turn away from its humanitarian mission, in Iraq or anywhere else children were suffering. UN واستدركت قائلـة إنه بالرغم من هذه المأساة، فإن اليونيسيف لن تنكـص أبدا عن أداء مهمتها الإنسانية سواء في العراق أو في أي مكان آخر يتعرض فيه الأطفال للمعاناة.
    Whether in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, in Iraq or elsewhere, the voluntary repatriation of refugees should not be hindered. UN وينبغي ألا تعرقل الإعادة الطوعية للاجئين، سواء في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو العراق أو في أي مكان آخر.
    Families who are perceived to be opposed to the regime, families who have relatives outside Iraq or in southern Iraq and those who have relatives in detention or executed are said to be the first targeted in the process of forced displacement. UN ٠٢- ويقال بأن اﻷسر التي يُعتقد أنها تعارض النظام الحاكم، أو اﻷسر التي لها أقارب خارج العراق أو في جنوبي العراق، وتلك التي لها أقارب رهن الاعتقال أو أقارب أُعدموا، تكون أول من يُستهدَف في عملية التشريد القسري.
    The Panel further considered that the claim form itself provided certain basic information to verify the fact of the claimant’s presence in Iraq or Kuwait, such as the claimant’s address in one of the countries, the sponsor’s name and address, bank name, account number, employer name and address. UN واعتبر الفريق كذلك أن استمارة المطالبة ذاتها تورد معلومات أساسية معينة تثبت وجود صاحب المطالبة في العراق أو في الكويت مثل عنوان صاحب المطالبة في أحد هذين البلدين، واسم وعنوان الكفيل، واسم البنك، ورقم الحساب، واسم صاحب العمل وعنوانه.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 27- وفي ما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة باثبات شيئين: أولاً، أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، أدى إلى قيام صاحب المطالبة بإجلاء موظفيه.
    Three claims seek compensation for unpaid amounts due under contracts between parties who were not located in either Iraq or Kuwait, for goods supplied prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 71- تلتمس ثلاث مطالبات تعويضاً عن مبالغ غير مسددة مستحقة بموجب عقود مبرمة بين أطراف غير متواجدة إما في العراق أو في الكويت، فيما يتصل بسلع موردة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. UN 50- فيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه.
    The MIE Consortium states that Al Rashid did not contribute towards the upkeep of staff in Iraq or the subsequent costs of repatriation. UN 452- وتقول " مي كونسورتيوم " إن " الرشيد " لم تسهم في تكاليف رعاية موظفيها في العراق أو في تكاليف عودتهم إلى وطنهم فيما بعد.
    The mandate shall be reviewed at the request of Iraq or no later than 15 June 2008, and the Council may terminate it earlier if requested by the Government of Iraq. UN وسوف تُستعرض الولاية بناء على طلب العراق أو في موعد أقصاه 15 حزيران/يونيه 2008، ويجوز للمجلس إنهاءها قبل هذا الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك.
    As regards claims for rental payments for premises in Iraq or Kuwait for the period after 2 March 1991, the Panel finds that the inability of the claimant to benefit from those payments did not result directly from the invasion and occupation of Kuwait. UN 159- وفيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن مدفوعات إيجار أماكن في العراق أو في الكويت عن الفترة ما بعد 2 آذار/مارس 1991، فإن الفريق يخلص إلى أن عدم قدرة صاحب المطالبة على الاستفادة من هذه المدفوعات ليس ناتجاً بصورة مباشرة عن غزو واحتلال للكويت.
    In view of these results, the Panel found it reasonable to presume that those claimants who were resident in Iraq or Kuwait and who left during the traditional vacation months of June or July 1990 would have returned to those countries had Iraq not invaded Kuwait. UN ٤٢- وفي ضوء هذه النتائج، رأى الفريق أن من المعقول افتراض أن هؤلاء المطالبين الذين كانوا مقيمين في العراق أو في الكويت والذين غادروا البلدين خلال فترة العطلة العادية في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ٠٩٩١ كانوا سيعودون إلى البلدين المذكورين لولا غزو العراق للكويت.
    The Panel determined that those claimants who failed to establish the fact of residence in Iraq or Kuwait or the fact of direct interference with an employment relationship outside Iraq or Kuwait by the Iraqi invasion and occupation of Kuwait are not eligible for compensation for C6-Salary losses. UN ٥٣- ورأى الفريق أن المطالبين الذين قصروا عن إثبات واقعة اقامتهم في العراق أو في الكويت أو واقعة تدخل غزو العراق واحتلاله للكويت تدخلاً مباشراً في علاقة عملهم خارج العراق أو الكويت، ليسوا مؤهلين للحصول على التعويض في إطار الفئة جيم/٦ المتعلقة بالخسائر من المرتبات.
    12. Kirkuk remains a highly sensitive issue, which should be approached cautiously, as it could worsen an already complex situation both inside Iraq and in the region. UN 12 - ولا تزال كركوك تمثل مسألة بالغة الحساسية ينبغي معالجتها بحذر، لأنها قد تزيد من تردي حالة معقدة أصلا، سواء داخل العراق أو في المنطقة.
    Enka also claims for the loss of certain items in Iraq and in transit to the Project on 2 August 1990, which it alleges it never received.Enka alleges that its employees were evacuated from Iraq during the relevant period and that it lost assets that were abandoned in Iraq as a result of this departure. UN وتتعلق مطالبة الشركة أيضاً بالخسارة في بضائع معينة كانت في العراق أو في طريقها إلى المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وتدعي الشركة أنها لم تتسلمها. ٥٨- وتدعي الشركة أن موظفيها قد أُجلوا عن العراق خلال هذه الفترة وأنها فقدت اﻷصول التي تركت في العراق نتيجة لهذا الرحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus