"العراق المحظورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraq's proscribed
        
    • Iraq's prohibited
        
    Work continued on the compendium of Iraq's proscribed weapons. UN واصلت اللجنة عملها في إعداد الخلاصة التجميعية لأسلحة العراق المحظورة.
    Without such responses, the verification of certain parts of Iraq's proscribed programmes will be delayed. UN وبدون استجابات من هذا القبيل سيتأخر التحقق من بعض أجزاء برامج العراق المحظورة.
    8. Work continues on some parts of the compendium of Iraq's proscribed weapons and programmes. UN 8 - لا يزال العمل متواصلا بشأن بعض أجزاء الخلاصة المتعلقة بأسلحة وبرامج العراق المحظورة.
    The Commission cannot carry out its responsibilities, either with respect to the inspections related to Iraq's prohibited activities or with respect to monitoring, if the related air operations are interfered with and if the crew and aircraft are being placed in the most imminent danger. UN ولا تستطيع اللجنة الاضطلاع بمسؤولياتها، فيما يتعلق بعمليات التفتيش المتصلة بأنشطة العراق المحظورة أو فيما يتعلق بالرصد إذا ما جرى التدخل في العمليات الجوية ذات الصلة وإذا ما تعرض الطاقم والطائرة لخطر وشيك.
    However, it is fundamentally true that the overall monitoring system could only be made comprehensive when the Council is able to conclude that Iraq's prohibited programmes have been destroyed, removed or rendered harmless and the full extent of the level of technical development achieved in each of the prohibited programmes is known. UN بيد أنه من الصحيح أساسا أنه لا يمكن جعل نظام الرصد العام شاملا إلا عندما يكون المجلس قادرا على استنتاج أن برامج العراق المحظورة قد دمرت أو أزيلت أو جُعلت عديمة الضرر وعلى معرفة النطاق الكامل لمستوى التطور التقني المحرز في كل برنامج من البرامج المحظورة.
    Organizational structure of Iraq's proscribed weapons programme UN ثانيا - الهيكل التنظيمي لبرامج أسلحة العراق المحظورة
    Thus, the Commission has no firm basis for establishing at this time a reliable accounting of Iraq's proscribed missiles. UN وهكذا، لا يتوفر للجنة أساس راسخ كي تحدد في هذا الوقت حصرا يوثق به لقذائف العراق المحظورة.
    The Commission was able to advance considerably its investigation and verification of Iraq's proscribed activities. UN فقد تمكنت اللجنة من إنجاز تقدم كبير فيما تقوم به من أعمال التحقيق في أنشطة العراق المحظورة والتحقق منها.
    The Unit continues to benefit from experienced staff who have amassed a wealth of knowledge on Iraq's proscribed programmes. UN ومازالت الوحدة تستفيد من الموظفين ذوي الخبرة الذين استوعبوا قدرا كبيرا من المعارف بشأن برامج العراق المحظورة.
    The operations of the Commission will now focus on monitoring activities while maintaining the ability to respond to any new information that might be obtained on Iraq's proscribed weapons programmes. UN وستركز عمليات اللجنة اﻵن على أنشطة الرصد مع الحفاظ على القدرة على الاستجابة ﻷية معلومات جديدة قد يُحصل عليها بصدد برامج أسلحة العراق المحظورة.
    The initial assessment of the Commission is that the bulk of the material in the missile, chemical and biological fields comes from a number of the sites where Iraq's proscribed programmes had been carried out. UN ووفقا للتقدير اﻷولي للجنة فإن الغالبية العظمى من المواد في الميادين المتعلقة بالقذائف والمجالين الكيميائي والبيولوجي تأتي من عدد من المواقع حيث كان يجري الاضطلاع ببرامج العراق المحظورة.
    Unless the Commission's rights in respect of access are fully respected, it will be unable to discharge its mandate to ensure that Iraq's proscribed weapons and facilities have been disposed of in the manner required by the Council. UN وما لم تُحترم حقوق اللجنة فيما يتصل بحرية الوصول احتراما كاملا، ستكون غير قادرة على إنجاز ولايتها المتمثلة في ضمان التخلص من أسلحة ومنشآت العراق المحظورة بالطريقة التي يتطلبها المجلس.
    Compendium 14. The Commission has continued its work on producing a compendium of Iraq's proscribed weapons and programmes with an emphasis on lessons learned. UN 14 - واصلت اللجنة عملها في إعداد خلاصة عن أسلحة وبرامج العراق المحظورة مع التشديد على الدروس المستفادة.
    6. The Commission has continued its work on the draft of the compendium of Iraq's proscribed weapons and programmes with the intention of completing its first draft in March 2005. UN 6 - واصلت اللجنة عملها في إعداد مسودة خلاصة لأسلحة وبرامج العراق المحظورة بهدف إكمال أول مسودة في آذار/مارس 2005.
    The resolution called for the establishment of UNSCOM as a subsidiary body of the Council to carry out, inter alia, immediate on-site inspection of Iraq's proscribed biological, chemical and missile capabilities and to oversee their destruction. UN وقد دعا القرار إلى إنشاء اللجنة الخاصة للأمم المتحدة كهيئة فرعية للمجلس لتقوم على الفور، في جملة أمور، بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق المحظورة البيولوجية والكيميائية وما يتعلق منها بالقذائف والإشراف على تدميرها.
    In the period since that report, UNSCOM conducted eight inspections in an attempt to investigate critical areas of Iraq's proscribed activities such as warfare agent production and destruction, biological munitions manufacturing, filling and destruction and military involvement in and support to the proscribed programme. UN وفي الفترة التي أعقبت ذلك التقرير، أجرت اللجنة الخاصة ثماني عمليات تفتيشية في محاولة للتحقيق في المجالات الحرجة من أنشطة العراق المحظورة مثل إنتاج العوامل الحربية وتدميرها، وصنع الذخائر البيولوجية وتعبئتها وتدميرها، واشتراك الجهاز العسكري في البرنامج المحظور ودعمه له.
    119. The Commission is compelled to continue these investigations both because of the continued existence of gaps in accounting for Iraq's proscribed programmes and its history of active deception with respect to those programmes. UN ١١٩ - إن اللجنة مضطرة الى متابعة هذه التحقيقات نظرا لاستمرار وجود ثغرات في التقارير عن برامج العراق المحظورة ولماضيه النشط في المخادعة فيما يتعلق بهذه البرامج.
    54. It remains the case that unless such data is provided by Iraq the Commission will be unable to render a full and verified accounting of all Iraq's proscribed CW-related capabilities and for their elimination, as required by the Security Council. UN ٥٤ - ولا يزال الموقف هو أنه ما لم يوفر العراق هذه البيانات، لن يكون بمقدور اللجنة تقديم حصر كامل ومحقق لجميع قدرات العراق المحظورة المتصلة باﻷسلحة الكيميائية، وإزالتها وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن.
    36. The Commission's work designed to bring Iraq's prohibited weapons and related capabilities to final account has been significantly influenced by three Iraqi actions: UN ٣٦ - تأثر عمل اللجنة الرامي إلى الحصول على بيانات نهائية بشأن أسلحة العراق المحظورة والقدرات المتصلة بها تأثرا كبيرا بثلاثة إجراءات عراقية هي:
    (a) The Commission having full information of Iraq's prohibited programmes allowing for a definitive accounting of them; UN )أ( أن يكون لدى اللجنة علم كامل ببرامج العراق المحظورة يسمح باجراء محاسبة حاسمة بشأنها؛
    It is also predicated on the Commission having the full, final and complete disclosures of Iraq's prohibited programmes as required under Security Council resolutions 687 and 707 (1991). UN كما أن من المؤكد أنه سوف يتوفر للجنة افصاحات كاملة ونهائية وشاملة عن برامج العراق المحظورة على النحو المطلوب بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ و ٧٠٧ )١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus