For its part, the United Nations reiterated the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | وأعربت اﻷمم المتحدة من جانبها مرة أخرى عن التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
2. The United Nations reiterates the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٢ - تعرب اﻷمم المتحدة من جديد عن التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
2. For its part, the United Nations reiterated the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٢ - ومن جانبها، كررت اﻷمم المتحدة التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
This criminal military attack on peaceful regions, which follows constant military attacks by the United States and the United Kingdom on long-suffering Iraq, is indicative of an established policy of those two States designed to achieve their political objectives, their goal being to violate the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq. | UN | إن هــذا العدوان العسكري اﻵثم على المناطق اﻵمنــة الذي هو اسـتمرار للاعتــداءات العسكرية المستمرة التي تقوم بها الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق الصامد، بات يُشكل سياسة ثابتة لهاتين الدولتين لتحقيق أهدافها السياسية للنيل من سيادة واستقلال العراق وسلامته اﻹقليمية. |
The two countries took the unlawful decision independently, relying on brute force and the hostile use of military force to violate the sovereignty, regional security and territorial integrity of Iraq, and in order to threaten the safety and security of the Iraqi people and the integrity of their homeland. | UN | إنما اتخذت هذه الدول منفردة قرارا لا شرعيا ولا قانونيا يستند الى القوة الغاشمة والاستخدام العدواني للقوة العسكرية لخرق سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية ووحدة أراضيه وتهديد أمن شعب العراق وسلامته ووحدته الوطنية. |
The Islamic Republic of Iran reiterates, once again, its commitment to Security Council resolution 598 (1987), and the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of Iraq and non-intervention in its internal affairs. | UN | وتعيد جمهورية ايران اﻹسلامية اﻹعراب من جديد عن التزامها بقرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ )١٩٨٧( وبمبادئ احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونه الداخلية. |
If, furthermore, we take into consideration that Security Council resolutions concerning Iraq, in particular Security Council resolution 687 (1991), affirm the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of Iraq, the Turkish incursion into northern Iraq should be considered as a violation of Security Council resolution 687 (1991) and other Security Council resolutions concerning Iraq. | UN | وإذا أخذنا بالاعتبار أيضا أن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق وخاصة القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ينص على احترام الدول لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية فإن الغزو التركي لشمال العراق يعد خرقا للقرار ٦٨٧ والقرارات اﻷخرى لمجلس اﻷمن الخاصة بالعراق. |
67. Since the Government of Iraq has withdrawn its administration from much of the three northern Governorates of Arbil, Dohuk and Suleimaniyeh, the distribution of humanitarian supplies in the three northern Governorates is to be undertaken by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme on behalf of the Government of Iraq, under the distribution plan with due regard to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٦٧ - ونظرا ﻷن الحكومة العراقية قد سحبت إدارتها من معظم المحافظات الشمالية الثلاثة أربيل، ودهوك، والسليمانية، وسيضطلع بتوزيع الامدادات اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات بالنيابة عن حكومة العراق، في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
5. The Security Council also took into account some of Iraq's concerns over resolutions 706 (1991) of 15 August 1991, 712 (1991) of 19 September 1991 and 778 (1992) of 2 October 1992, by reaffirming the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٥ - وأخذ مجلس اﻷمن أيضا بعين الاعتبار بعض الشواغل التي ساورت العراق بشأن القرارات ٦٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ٥١ آب/أغسطس ١٩٩١، و ٢١٧ )١٩٩١( المؤرخ ٩١ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، و ٨٧٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، فأكد من جديد " التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية " . |
I have the honour to refer to my letter to you dated 19 October 1998 (S/1998/965), in which the Government of the Republic of Iraq drew your attention to the grave threats which the statements by senior officials of the United States Government posed to the security and territorial integrity of Iraq, in flagrant violation of the Charter of the United Nations and all the norms of international law. | UN | أشير إلى رسالتي لكم في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ الواردة في الوثيقة (S/1998/965) التي نقلت لكم فيها تنبيه حكومة جمهورية العراق إلى خطورة التهديدات التي تضمنتها تصريحات كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية ضد أمن العراق وسلامته اﻹقليمية ووحدة أراضيه، مما يشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة ولجميع قواعد وأحكام القانون الدولي. |