"العربية المتحدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Arab
        
    Furthermore, the United Arab Emirates is one of the main investors in sustainable energy in some European countries. UN كما تعتبر الإمارات العربية المتحدة من أكبر المستثمرين في مجال الطاقة المستدامة في بعض دول أوروبا.
    the United Arab Emirates has sought, through its development programmes plan, to include remote regions. UN حرصت دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال خطة برامجها الإنمائية على أن تشمل تلك الخطة المناطق النائية.
    The Convention will thus become operative between the two States without the United Arab Emirates benefiting from its reservations. UN وستصبح الاتفاقية لذلك نافذة بين الدولتين دون أن تستفيد الإمارات العربية المتحدة من تحفظاتها.
    The Convention enters into force in its entirety between the two States, without the United Arab Emirates benefiting from its reservations. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد الإمارات العربية المتحدة من تحفظاتها.
    Furthermore, Algeria renews its support for the restoration of the sovereignty of the United Arab Emirates over the Abu Musa islands and the Lesser and Greater Tunb islands, which remain under foreign occupation. UN ومن جهة أخرى تجدد الجزائر دعمها لدولة اﻹمارات العربية المتحدة من أجل استرجاع سيادتها كاملة على جزر أبي موسى وطنب الصغرى وطنب الكبرى، التي لا زالت تخضع للسيطرة اﻷجنبية المرفوضة.
    His Highness Sheikh Sultan bin Zayed Al-Nahayan, Deputy Prime Minister and Special Envoy of the Head of State of the United Arab Emirates, was escorted from the rostrum. UN اصطحب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة من المنصة
    8. Position of the United Arab Emirates on reservations to the Convention UN 8 - موقف الإمارات العربية المتحدة من التحفظات
    20. the United Arab Emirates reaffirmed its support for the Palestinian Authority and the Palestinian people, whose inalienable right to self-determination and to sovereignty over its natural resources must be upheld. UN 20 وتؤكد الإمارات العربية المتحدة من جديد دعمها للسلطة الفلسطينية وللشعب الفلسطيني الذي ينبغي التمسك بحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والسيادة على موارده الطبيعية.
    5. The position of the United Arab Emirates on the recommendations made during its second UPR is as follows: UN 5- أن موقف الإمارات العربية المتحدة من التوصيات الواردة خلال الاستعراض الدوري الشامل الثاني لها ، يتمثل في الآتي :
    91. Senegal was pleased to note the United Arab Emirates' advances in human development and in the promotion of women's rights. UN 91- وأعربت السنغال عن ارتياحها لما حققته الإمارات العربية المتحدة من تقدم في مجالي التنمية البشرية وتعزيز حقوق المرأة.
    the United Arab Emirates was working with its international partners to strengthen and promote the implementation of those instruments, to ensure international adherence to the principles that they enshrined, and to cooperate and exchange experiences with other States parties. UN وتعمل دولة الإمارات العربية المتحدة من جهتها مع شركائها الدوليين من أجل تعزيز وتشجيع تنفيذ هذه الصكوك ومن أجل الاحترام الدولي للمبادئ المكرسة فيها والتعاون وتبادل الخبرات بين الدول الأطراف.
    Panel investigations to date indicate that no individual has thus far been extradited to the Sudan in response to these requests but that all of the individuals named were asked by the Government of the United Arab Emirates to leave the country. UN ويستدل من تحقيقات الفريق حتى الآن أنه لم يسلّم أي فرد حتى الآن إلى السودان استجابة لتلك الطلبات، وإنما طلبت حكومة الإمارات العربية المتحدة من كل الأفراد المذكورين مغادرة البلاد.
    It is also important to have a resolution of the issue of the occupied islands of the United Arab Emirates, either through direct negotiations or by referring the issue to the International Court of Justice. That would be a significant step towards strengthening trust between the countries of the Gulf Cooperation Council and Iran. UN وأصبح ضروريا أيضا حل قضية الجزر المختلفة للإمارات العربية المتحدة من خلال المفاوضات المباشرة أو إحالتها إلى محكمة العدل الدولية كخطوة هامة لتعزيز بناء الثقة في علاقات دول مجلس التعاون وإيران.
    The Government of the United Arab Emirates, through the Central Bank and the Ministry of Economy, has undertaken to implement this paragraph and has instructed all relevant authorities not to enter into new commitments for grants, financial assistance, and loans. UN :: قامت حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة من خلال المصرف المركزي ووزارة الاقتصاد بتنفيذ هذه الفقرة والتعميم على الجهات ذات العلاقة، بعدم الدخول في أي التزامات لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض.
    Most services from Sharjah and Dubai in the United Arab Emirates use Djibouti as a hub or transit point, and are operated by Daallo Airlines, Juba Airlines, Gallad Air, Damal Airlines and Star African Airlines. UN وتتخذ معظم الخدمات القادمة من الشارقة ودبي في الإمارات العربية المتحدة من جيبوتي مركزا أو نقطة عبور لأنشطتها، ويقوم بتشغيل هذه الخدمات شركات الخطوط الجوية دالو، وجوبا، وغالاد، ودامال, وستار أفريكان إيرلاينز.
    In this context, the Islamic Republic of Iran continues to be prepared to resolve any misunderstandings between Iran and the United Arab Emirates through bilateral dialogue and negotiations on the basis of the existing agreements. UN وفي هذا السياق، تظل جمهورية إيران اﻹسلامية مستعدة لحل أي سوء تفاهم بين إيران واﻹمارات العربية المتحدة من خلال الحوار الثنائي والمفاوضات على أساس الاتفاقات القائمة.
    We have repeatedly urged the Islamic Republic of Iran to respond to the call of the United Arab Emirates to settle this long-standing problem peacefully through serious bilateral negotiations. UN ويؤسفنا أننا لم نلحــظ حتى اﻵن أي استجابة من جانب إيران للدعوات المتكررة والجادة الصادرة عن دولة اﻹمارات العربية المتحدة من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا النزاع الذي طال أمده.
    With more than 180 nationalities represented on its soil, the United Arab Emirates has undoubtedly become one of the most culturally diverse countries on earth. UN وأصبحت الإمارات العربية المتحدة من دون شك بوجود أكثر من 180 جنسية ممثلة على أراضيها، أحد البلدان الأكثر تنوعا ثقافيا على وجه الأرض.
    13. Chapter III of this report examines the legal and institutional human rights framework of the United Arab Emirates to combat racism. UN 13- ويبحث الفصل الثالث من هذا التقرير الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان في الإمارات العربية المتحدة من أجل مكافحة العنصرية.
    41. Given its proximity to the chief drug-producing countries, the United Arab Emirates was considered a transit country, and the national authorities imposed stringent penalties on those found guilty of involvement in such operations. UN 41 - واستطرد قائلا إنه نظرا لقرب الإمارات العربية المتحدة من البلدان الرئيسية المنتجة للمخدرات، فإنها تعتبر بلد عبور، وتفرض السلطات الوطنية عقوبات شديدة على الذين يدانون بتورطهم في هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus