The Arab-Israeli conflict is again at a turning point. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يقف مجددا أمام منعطف. |
The Question of Palestine, Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli Conflict | UN | قضية فلسطين والقد س الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي : |
The third factor in the Arab-Israeli conflict concerns Lebanon. | UN | العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان. |
In that regard, the Arab Peace Initiative that had been re-launched in 2007 represented an historic opportunity to end the Arab-Israeli conflict. | UN | وفي ذلك السياق، تمثل مبادرة السلام العربية التي أطلقت من جديد في عام 2007 فرصة تاريخية لإنهاء الصراع العربي الإسرائيلي. |
It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. | UN | لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة. |
The Arab-Israeli conflict is considered the gravest threat to peace and security in the Middle East region. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط. |
Year after year, we return to the United Nations to debate the question of Palestine and the ongoing Arab-Israeli conflict. | UN | عاما بعد عام نعود إلى الأمم المتحدة ونتحدث عن القضية الفلسطينية واستمرار النزاع العربي الإسرائيلي. |
One of the most important among these issues is the Arab-Israeli conflict, which is located in our region. | UN | ولدينا في منطقتنا إحدى أهم تلك المسائل وهي مسألة الصراع العربي الإسرائيلي. |
The Arab-Israeli conflict was the greatest threat to peace and security in the region. | UN | وقال إن الصراع العربي الإسرائيلي يُعد أكبر مهدد للسلام والأمن في المنطقة. |
The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته: |
4. The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
1. The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والنـزاع العربي الإسرائيلي |
Affirmation that the goal is to reach a final and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict within a defined time frame; | UN | :: تأكيد أن الهدف هو التوصل إلى حل نهائي وشامل للنزاع العربي الإسرائيلي في إطار زمني محدد. |
The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | 7 - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته: |
The Palestinian question and developments in the Arab-Israeli conflict | UN | 5 - القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
Communiqué on developments in the Arab-Israeli conflict | UN | :: بيان بشأن الصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
4. Question of Palestine, and recent developments in the Arab-Israeli conflict: | UN | القضية الفلسطينية، والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداتها: |
Question of Palestine, and recent developments in the Arab-Israeli conflict: | UN | القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداتها |
The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. | UN | ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي. |
The Israeli-Arab conflict represents the main threat to international peace and security. | UN | تمثل قضية الصراع العربي الإسرائيلي بؤرة صراع تهدد الأمن والاستقرار الدوليين. |
The greatest impediment to the realization of this ideal is the Arab-Israel conflict, which has been ongoing for more than half a century. | UN | إن أكبر عائق يقف أمام تحقيق هذه المُثل العليا هو الصراع العربي الإسرائيلي الذي ما برح دائراً لأكثر من نصف قرن. |
The root cause of the ArabIsraeli conflict is the Israeli occupation of the Arab territories. | UN | فالسبب الرئيسي للصراع العربي الإسرائيلي هو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية. |
However, this step will remain incomplete and will not enjoy the success required unless it deals with the core of the problem in the region -- namely, the Arab Israeli conflict. | UN | إلا أن هذه الخطوة لن تكتمل ولن يكتب لها النجاح المرجو دون معالجة جوهر الصراع في المنطقة، أي الصراع العربي الإسرائيلي. |
Brazil also reaffirms that resolutions 242 (1967) and 338 (1973) must be the bases of a just and lasting solution to the Arab and Israeli conflict. | UN | وتكرر البرازيل التأكيد أيضا على أن القرارين 242 (1967) و 338 (1973) ينبغي أن يصبحا الأساس لتسوية عادلة ودائمة للصراع العربي الإسرائيلي. |
The Israeli-Palestinian conflict draws our attention and compassion, and we desire an end to the illegal occupation that began in 1967. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يسترعي اهتمامنا وعواطفنا، ونتوق إلى إنهاء الاحتلال غير الشرعي الذي بدأ في عام 1967. |